Porównanie wersetów
King James Version - Księga Malachiasza 2,5
King James Version
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him for the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.Księga Malachiasza 2,5
Biblia Brzeska
Abowiem przymierze moje było z nim żywota i pokoju, a tom mu podał ku bojaźni mojej, bo iż się mnie bał, tedy dla imienia mego był skruszonego serca.Księga Malachiasza 2,5
Biblia Gdańska (1632)
Przymierze moje było z nim żywota i pokoju, a dałem mu je dla bojaźni; bo się mnie bał, i dla imienia mojego skruszony był.Malachyjasz 2,5
Biblia Gdańska (1881)
Przymierze moje było z nim żywota i pokoju, a dałem mu je dla bojaźni; bo się mnie bał, i dla imienia mojego skruszony był.Malachyjasz 2,5
Biblia Tysiąclecia
Przymierze moje z nim było [przymierzem] życia i pokoju. Nałożyłem na niego obowiązek czci i okazywał Mi cześć, i korzył się przed mym imieniem.Księga Malachiasza 2,5
Biblia Warszawska
Takie zaś było moje przymierze z nim, że dałem mu życie i pokój oraz bojaźń, tak że się mnie bał i lękał się mojego imienia.Księga Malachiasza 2,5
Biblia Jakuba Wujka
Przymierze moje było z nim żywota i pokoju i dałem mu bojaźń, i bał się mnie, i lękał się od oblicza imienia mego.Księga Malachiasza 2,5
Nowa Biblia Gdańska
Tak, z nim było Moje przymierze życia i pokoju. Dałem mu je dla bojaźni, aby Mnie się obawiał i się ugiął przed Moim Imieniem.Księga Malachiasza 2,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje przymierze z nim było przymierzem życia i pokoju; dałem mu je z powodu bojaźni, którą mnie się bał, i ponieważ przed moim imieniem był zatrwożony.Księga Malachiasza 2,5
American Standard Version
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might fear; and he feared me, and stood in awe of my name.Księga Malachiasza 2,5
Clementine Vulgate
Pactum meum fuit cum eo vit et pacis : et dedi ei timorem, et timuit me, et a facie nominis mei pavebat.Księga Malachiasza 2,5
Young's Literal Translation
My covenant hath been with him of life and of peace, And I make them to him a fear, and he doth fear Me, And because of My name he hath been affrighted.Księga Malachiasza 2,5
World English Bible
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him who he might fear; and he feared me, and stood in awe of my name.Księga Malachiasza 2,5
Westminster Leningrad Codex
בְּרִיתִי ׀ הָיְתָה אִתֹּו הַחַיִּים וְהַשָּׁלֹום וָאֶתְּנֵם־לֹו מֹורָא וַיִּירָאֵנִי וּמִפְּנֵי שְׁמִי נִחַת הוּא׃Księga Malachiasza 2,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?