„Lecz książęta ammoniccy rzekli do Chanuna: Czy myślisz, że Dawid zamierza uczcić twojego ojca przez to, że przysłał do ciebie tych, którzy wyrażali ci współczucie? Czy nie przybyli jego słudzy do ciebie raczej po to, aby przebadać, prześledzić i przeszpiegować kraj?”

Biblia Warszawska: I Księga Kronik 19,3

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 32,4

King James Version

Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
Księga Liczb 32,4

Biblia Brzeska

Są ziemie, które Pan poddał pod moc zgromadzeniu izraelskiemu i są przenaczystsze ku chowaniu bydła, a my służebnicy twoi mamy bydł dosyć.
4 Księga Mojżeszowa 32,4

Biblia Gdańska (1632)

Ziemia, którą zwojował Pan przed zgromadzeniem Izraelskiem, jest ziemia sposobna dla bydła, a my słudzy twoi mamy bydła wiele. Przetoż rzekli:
4 Mojżeszowa 32,4

Biblia Gdańska (1881)

Ziemia, którą zwojował Pan przed zgromadzeniem Izraelskiem, jest ziemia sposobna dla bydła, a my słudzy twoi mamy bydła wiele. Przetoż rzekli:
4 Mojżeszowa 32,4

Biblia Tysiąclecia

kraj, który Pan poddał społeczności Izraela, nadaje się szczególnie do hodowli bydła, a twoi słudzy posiadają [wiele] bydła.
Księga Liczb 32,4

Biblia Warszawska

Ta ziemia, którą Pan podbił na oczach zboru izraelskiego, to ziemia nadająca się na pastwiska dla bydła, a słudzy twoi mają właśnie bydło.
IV Księga Mojżeszowa 32,4

Biblia Jakuba Wujka

ziemia, którą zwojował PAN przed obliczem synów Izraelowych, ziemia jest barzo obfita na chowanie bydła, a my, słudzy twoi, mamy wiele bydła;
Księga Liczb 32,4

Nowa Biblia Gdańska

To jest ziemia, którą poraził WIEKUISTY przed zborem Israela. Ta ziemia jest dla stad, a twoi słudzy mają stada.
IV Księga Mojżesza 32,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ziemia, którą PAN podbił przed zgromadzeniem Izraela, jest ziemią odpowiednią dla bydła, a twoi słudzy mają liczne bydło.
Księga Liczb 32,4

American Standard Version

the land which Jehovah smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and thy servants have cattle.
Księga Liczb 32,4

Clementine Vulgate

terra, quam percussit Dominus in conspectu filiorum Isral, regio uberrima est ad pastum animalium : et nos servi tui habemus jumenta plurima,
Księga Liczb 32,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

the land which Jehovah hath smitten before the company of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.`
Księga Liczb 32,4

World English Bible

the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for cattle; and your servants have cattle.
Księga Liczb 32,4

Westminster Leningrad Codex

הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהוָה לִפְנֵי עֲדַת יִשְׂרָאֵל אֶרֶץ מִקְנֶה הִוא וְלַעֲבָדֶיךָ מִקְנֶה׃ ס
4 Księga Mojżeszowa 32,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić