„Poprzysięgam was, córki Jerozolimskie, przez sarny i przez jelenie polne, abyście nie budziły ani ocucić dawały miłej mojej, dokąd sama nie zechce.”

Biblia Jakuba Wujka: Pieśń nad pieśniami 2,7

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 18,13

King James Version

And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.
Księga Liczb 18,13

Biblia Brzeska

Także i pierworodne ze wszytkich owoców w ziemi ich, które oni Panu przyniosą wszytki twoje będą, każdy czysty w domu twoim pożywać ich będzie.
4 Księga Mojżeszowa 18,13

Biblia Gdańska (1632)

Pierwociny ze wszystkich rzeczy, które będą w ziemi ich, które przyniosą Panu, twoje będą; każdy czysty w domu twoim jadać je będzie.
4 Mojżeszowa 18,13

Biblia Gdańska (1881)

Pierwociny ze wszystkich rzeczy, które będą w ziemi ich, które przyniosą Panu, twoje będą; każdy czysty w domu twoim jadać je będzie.
4 Mojżeszowa 18,13

Biblia Tysiąclecia

Pierwociny, które przynoszą Panu ze wszystkiego w ich kraju, mają do ciebie należeć. Każdy spośród twojej rodziny, kto tylko jest czysty, może z nich spożywać.
Księga Liczb 18,13

Biblia Warszawska

Pierwsze plony ich ziemi, które przynoszą Panu, będą do ciebie należeć. Każdy czysty w twoim domu może je jeść.
IV Księga Mojżeszowa 18,13

Biblia Jakuba Wujka

Wszelkiego zboża początki, które rodzi ziemia, a bywają odniesione PANU, dostaną się na twoje potrzeby: kto czysty jest w domu twoim, pożywać ich będzie.
Księga Liczb 18,13

Nowa Biblia Gdańska

Twoje będą pierwociny wszystkiego, co w ich ziemi, które przynoszą WIEKUISTEMU; może je jeść każdy czysty w twoim domu.
IV Księga Mojżesza 18,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pierwociny ze wszystkich rzeczy znajdujących się w ich ziemi, które przyniosą PANU, będą twoje. Każdy czysty w twoim domu będzie je spożywać.
Księga Liczb 18,13

American Standard Version

The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring unto Jehovah, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat thereof.
Księga Liczb 18,13

Clementine Vulgate

Universa frugum initia, quas gignit humus, et Domino deportantur, cedent in usus tuos : qui mundus est in domo tua, vescetur eis.
Księga Liczb 18,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`The first-fruits of all that [is] in their land, which they bring in to Jehovah, are thine; every clean one in thy house doth eat it;
Księga Liczb 18,13

World English Bible

The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring to Yahweh, shall be your; everyone who is clean in your house shall eat of it.
Księga Liczb 18,13

Westminster Leningrad Codex

בִּכּוּרֵי כָּל־אֲשֶׁר בְּאַרְצָם אֲשֶׁר־יָבִיאוּ לַיהוָה לְךָ יִהְיֶה כָּל־טָהֹור בְּבֵיתְךָ יֹאכֲלֶנּוּ׃
4 Księga Mojżeszowa 18,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić