Porównanie wersetów
King James Version - Księga Koheleta 12,7
King James Version
Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.Księga Koheleta 12,7
Biblia Brzeska
I wróci się proch w ziemię, jakim był, a odejdzie duch do Boga, który go dał.Księga Kaznodziei Salomona 12,7
Biblia Gdańska (1632)
I wróci się proch do ziemi, jako przedtem był, a duch wróci się do Boga, który go dał.Kaznodziei Salomona 12,7
Biblia Gdańska (1881)
I wróci się proch do ziemi, jako przedtem był, a duch wróci się do Boga, który go dał.Kaznodziei Salomona 12,7
Biblia Tysiąclecia
i wróci się proch do ziemi, tak jak nią był, a duch powróci do Boga, który go dał.Księga Koheleta 12,7
Biblia Warszawska
Wróci się proch do ziemi, tak jak nim był, duch zaś wróci do Boga, który go dał.Księga Kaznodziei Salomona 12,7
Biblia Jakuba Wujka
i wróci się proch do ziemie swej, z której był, a duch wróci się do Boga, który go dał.Księga Koheleta 12,7
Nowa Biblia Gdańska
A proch wróci do ziemi, skąd powstał, zaś duch wróci do Boga, który go dał.Księga Koheleta 12,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy proch powróci do ziemi, jak nią był, a duch powróci do Boga, który go dał.Księga Kaznodziei 12,7
American Standard Version
and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it.Księga Koheleta 12,7
Clementine Vulgate
et revertatur pulvis in terram suam unde erat,et spiritus redeat ad Deum, qui dedit illum.Księga Koheleta 12,7
Young's Literal Translation
And the dust returneth to the earth as it was, And the spirit returneth to God who gave it.Księga Koheleta 12,7
World English Bible
And the dust returns to the earth as it was, And the spirit returns to God who gave it.Księga Koheleta 12,7
Westminster Leningrad Codex
וְיָשֹׁב הֶעָפָר עַל־הָאָרֶץ כְּשֶׁהָיָה וְהָרוּחַ תָּשׁוּב אֶל־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר נְתָנָהּ׃Księga Kaznodziei Salomona 12,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?