Porównanie wersetów
King James Version - Księga Koheleta 10,16
King James Version
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!Księga Koheleta 10,16
Biblia Brzeska
Biadaż tobie ziemio, gdy król twój jest dziecięciem, a książęta twoje rano biesiadują.Księga Kaznodziei Salomona 10,16
Biblia Gdańska (1632)
Biada tobie, ziemio! której król jest dziecięciem, i której książęta rano biesiadują.Kaznodziei Salomona 10,16
Biblia Gdańska (1881)
Biada tobie, ziemio! której król jest dziecięciem, i której książęta rano biesiadują.Kaznodziei Salomona 10,16
Biblia Tysiąclecia
Biada ci, kraju, którego królem jest prostak i gdzie książęta już z rana ucztują!Księga Koheleta 10,16
Biblia Warszawska
Biada ci, ziemio, której królem jest chłopiec i której książęta już rano ucztują!Księga Kaznodziei Salomona 10,16
Biblia Jakuba Wujka
Biada tobie, ziemio, której król jest dziecięciem i której książęta rano jadają.Księga Koheleta 10,16
Nowa Biblia Gdańska
Biada ci, ziemio, której królem jest chłopiec i której książęta od rana ucztują.Księga Koheleta 10,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada tobie, ziemio, gdy twoim królem dziecko, a twoi książęta z rana biesiadują.Księga Kaznodziei 10,16
American Standard Version
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!Księga Koheleta 10,16
Clementine Vulgate
[V tibi, terra, cujus rex puer est,et cujus principes mane comedunt.Księga Koheleta 10,16
Young's Literal Translation
Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.Księga Koheleta 10,16
World English Bible
Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!Księga Koheleta 10,16
Westminster Leningrad Codex
אִי־לָךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ נָעַר וְשָׂרַיִךְ בַּבֹּקֶר יֹאכֵלוּ׃Księga Kaznodziei Salomona 10,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?