Porównanie wersetów
King James Version - Księga Koheleta 10,12
King James Version
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.Księga Koheleta 10,12
Biblia Brzeska
Słowa z ust mądrego są wdzięczne, ale wargi szalonych są mu szkodliwe.Księga Kaznodziei Salomona 10,12
Biblia Gdańska (1632)
Słowa ust mądrego są wdzięczne; ale wargi głupiego pożerają go.Kaznodziei Salomona 10,12
Biblia Gdańska (1881)
Słowa ust mądrego są wdzięczne; ale wargi głupiego pożerają go.Kaznodziei Salomona 10,12
Biblia Tysiąclecia
Słowa z ust mędrca są przyjemnością, lecz usta głupca gubią jego samego.Księga Koheleta 10,12
Biblia Warszawska
Słowa z ust mędrca zyskują uznanie, ale głupca gubią jego własne wargi:Księga Kaznodziei Salomona 10,12
Nowa Biblia Gdańska
Wdzięczne są słowa z ust mędrca; ale pochłaniają go wargi głupca.Księga Koheleta 10,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowa z ust mądrego są łaskawe, ale wargi głupca pożerają jego samego.Księga Kaznodziei 10,12
American Standard Version
The words of a wise man`s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.Księga Koheleta 10,12
Clementine Vulgate
Verba oris sapientis gratia,et labia insipientis prcipitabunt eum ;Księga Koheleta 10,12
Young's Literal Translation
Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.Księga Koheleta 10,12
World English Bible
The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.Księga Koheleta 10,12
Westminster Leningrad Codex
דִּבְרֵי פִי־חָכָם חֵן וְשִׂפְתֹות כְּסִיל תְּבַלְּעֶנּוּ׃Księga Kaznodziei Salomona 10,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?