Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 7,23
King James Version
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.Księga Kapłańska 7,23
Biblia Brzeska
Powiedz synom Izraelskim temi słowy: Nie będziecie jeść żadnej tłustości wołowej, skopowej, ani koziej.3 Księga Mojżeszowa 7,23
Biblia Gdańska (1632)
Powiedz synom Izraelskim, i rzecz: Żadnej tłustości z wołu, ani z owiec, ani z kozy, nie będziesz jadł,3 Mojżeszowa 7,23
Biblia Gdańska (1881)
Powiedz synom Izraelskim, i rzecz: Żadnej tłustości z wołu, ani z owiec, ani z kozy, nie będziesz jadł,3 Mojżeszowa 7,23
Biblia Tysiąclecia
Powiedz Izraelitom: Nie wolno wam jeść tłuszczu cielców, owiec i kóz!Księga Kapłańska 7,23
Biblia Warszawska
Powiedz synom izraelskim tak: Nie będziecie jedli żadnego tłuszczu z wołu, ani z owcy, ani z kozy,III Księga Mojżeszowa 7,23
Biblia Jakuba Wujka
Mów synom Izraelowym: Łoju owczego i wołowego, i koziego jeść nie będziecie.Księga Kapłańska 7,23
Nowa Biblia Gdańska
Powiedz synom Israela tak: Nie będziecie jeść żadnego łoju z byka, ani z owcy, ani z kozy.III Księga Mojżesza 7,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedz synom Izraela: Nie będziecie jedli żadnego tłuszczu wołu, owcy ani kozy;Księga Kapłańska 7,23
American Standard Version
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.Księga Kapłańska 7,23
Clementine Vulgate
Loquere filiis Isral : Adipem ovis, et bovis, et capr non comedetis.Księga Kapłańska 7,23
Young's Literal Translation
`Speak unto the sons of Israel, saying, Any fat of ox and sheep and goat ye do not eat;Księga Kapłańska 7,23
World English Bible
Speak to the children of Israel, saying, You shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.Księga Kapłańska 7,23
Westminster Leningrad Codex
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כָּל־חֵלֶב שֹׁור וְכֶשֶׂב וָעֵז לֹא תֹאכֵלוּ׃3 Księga Mojżeszowa 7,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?