Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 25,6
King James Version
And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,Księga Kapłańska 25,6
Biblia Brzeska
Co się kolwiek wam urodzi w onym odpoczynieniu ziemie, to ku pożywieniu będzie tak tobie, jako słudze, tak służebnicy, jako najemnikowi i przychodniowi, tym którzy z tobą mieszkają.3 Księga Mojżeszowa 25,6
Biblia Gdańska (1632)
I będzie, co się urodzi w onem odpocznieniu ziemi, tobie na pokarm, i słudze twemu, i służebnicy twej, i najemnikowi twemu i przychodniowi twemu, który mieszka z tobą.3 Mojżeszowa 25,6
Biblia Gdańska (1881)
I będzie, co się urodzi w onem odpocznieniu ziemi, tobie na pokarm, i słudze twemu, i służebnicy twej, i najemnikowi twemu i przychodniowi twemu, który mieszka z tobą.3 Mojżeszowa 25,6
Biblia Tysiąclecia
Szabat ziemi będzie służył wam za pokarm: tobie, słudze twemu, służącej twej, najemnikowi twemu i osiadłemu u ciebie, tym, którzy mieszkają u ciebie.Księga Kapłańska 25,6
Biblia Warszawska
To, co ziemia wyda w czasie swego odpoczynku, będzie dla was pożywieniem - dla ciebie i dla twego sługi, i dla twojej służebnicy, i dla twego najemnika, i dla tych, którzy u ciebie mieszkają,III Księga Mojżeszowa 25,6
Biblia Jakuba Wujka
ale wam będą na pokarm, tobie i niewolnikowi twemu, niewolnicy i najemnikowi twemu, i przychodniowi, którzy gośćmi są u ciebie,Księga Kapłańska 25,6
Nowa Biblia Gdańska
Zaś plon ziemi, tej, która będzie w odpocznieniu, zostanie wam na pokarm - tobie, twojemu słudze, twojej służebnicy, twojemu najemnikowi oraz twojemu przesiedleńcowi, który mieszka przy tobie.III Księga Mojżesza 25,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I szabat ziemi będzie dla was pokarmem: dla ciebie, dla twego sługi, dla twojej służącej, dla twego najemnika i dla przybysza, który mieszka u ciebie.Księga Kapłańska 25,6
American Standard Version
And the sabbath of the land shall be for food for you; for thee, and for thy servant and for thy maid, and for thy hired servant and for thy stranger, who sojourn with thee.Księga Kapłańska 25,6
Clementine Vulgate
sed erunt vobis in cibum, tibi et servo tuo, ancill et mercenario tuo, et adven qui peregrinantur apud te :Księga Kapłańska 25,6
Young's Literal Translation
`And the sabbath of the land hath been to you for food, to thee, and to thy man-servant, and to thy handmaid, and to thy hireling, and to thy settler, who are sojourning with thee;Księga Kapłańska 25,6
World English Bible
The Sabbath of the land shall be for food for you; for you, and for your servant and for your maid, and for your hired servant and for your stranger, who sojourn with you.Księga Kapłańska 25,6
Westminster Leningrad Codex
וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה לְךָ וּלְעַבְדְּךָ וְלַאֲמָתֶךָ וְלִשְׂכִירְךָ וּלְתֹושָׁבְךָ הַגָּרִים עִמָּךְ׃3 Księga Mojżeszowa 25,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?