Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jozuego 4,23
King James Version
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:Księga Jozuego 4,23
Biblia Brzeska
Abowiem Pan, Bóg wasz, osuszył wody jordańskie przed wami, ażeście przeszli, tak jako Pan, Bóg wasz, uczynił to był Morzu Czerwonemu, które wysuszył przed nami ażechmy przeszli.Księga Jozuego 4,23
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem osuszył Pan Bóg wody Jordańskie przed wami, ażeście przeszli, jako uczynił Pan, Bóg wasz, morzu czerwonemu, które wysuszył przed nami, ażeśmy przeszli;Jozuego 4,23
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem osuszył Pan Bóg wody Jordańskie przed wami, ażeście przeszli, jako uczynił Pan, Bóg wasz, morzu czerwonemu, które wysuszył przed nami, ażeśmy przeszli;Jozuego 4,23
Biblia Tysiąclecia
gdyż Pan, Bóg wasz, wysuszył przed wami wody Jordanu, aż przeszliście, podobnie jak to uczynił Pan, Bóg wasz, z Morzem Czerwonym, które osuszył przed naszymi oczami, aż przeszliśmy.Księga Jozuego 4,23
Biblia Warszawska
Gdyż Pan, Bóg wasz, wysuszył wody Jordanu przed wami, aż się przeprawiliście, podobnie jak Pan, Bóg wasz, uczynił z Morzem Czerwonym, które wysuszył przed nami, aż się przeprawiliśmy,Księga Jozuego 4,23
Biblia Jakuba Wujka
gdy osuszył PAN Bóg wasz wody jego przed oczyma waszemi, ażeście przeszli,Księga Jozuego 4,23
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż WIEKUISTY, wasz Bóg, osuszył przed wami wody Jardenu, dopóki nie przeszliście; tak, jak WIEKUISTY, wasz Bóg, uczynił z morzem Sitowia, które przed nami osuszył, dopóki nie przeszliśmy.Księga Jezusa, syna Nuna 4,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN Bóg bowiem osuszył wody Jordanu przed wami, aż się przeprawiliście – tak jak PAN, wasz Bóg, uczynił z Morzem Czerwonym, które wysuszył przed nami, aż przeszliśmy;Księga Jozuego 4,23
American Standard Version
For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;Księga Jozuego 4,23
Clementine Vulgate
siccante Domino Deo vestro aquas ejus in conspectu vestro, donec transiretis,Księga Jozuego 4,23
Young's Literal Translation
because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;Księga Jozuego 4,23
World English Bible
For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you were passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;Księga Jozuego 4,23
Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁר־הֹובִישׁ יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶת־מֵי הַיַּרְדֵּן מִפְּנֵיכֶם עַד־עָבְרְכֶם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְיַם־סוּף אֲשֶׁר־הֹובִישׁ מִפָּנֵינוּ עַד־עָבְרֵנוּ׃Księga Jozuego 4,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?