„I władczyni obnażona - będzie uprowadzona, gdy niewolnice jej wzdychające żałośnie jakby głosem gołębic - biją się w piersi.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Nahuma 2,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jozuego 24,26

King James Version

And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the LORD.
Księga Jozuego 24,26

Biblia Brzeska

I napisał Jozue słowa ty w księgi zakonu Bożego, wziął też kamień wielki a postawił ji pod dębem, który był na miejscu świętem Pańskiem.
Księga Jozuego 24,26

Biblia Gdańska (1632)

I napisał Jozue słowa te w księgi Zakonu Bożego; wziął też kamień wielki, i postawił go tam pod dębem, który był u świątnicy Pańskiej.
Jozuego 24,26

Biblia Gdańska (1881)

I napisał Jozue słowa te w księgi Zakonu Bożego; wziął też kamień wielki, i postawił go tam pod dębem, który był u świątnicy Pańskiej.
Jozuego 24,26

Biblia Tysiąclecia

Jozue zapisał te słowa w księdze Prawa Bożego. Wziął następnie wielki kamień i wzniósł go tam pod terebintem, który jest w miejscu poświęconym Panu.
Księga Jozuego 24,26

Biblia Warszawska

Jozue spisał też te słowa w księdze zakonu Bożego oraz wziął wielki kamień i postawił go tam pod dębem, który był przy świątyni Pana.
Księga Jozuego 24,26

Biblia Jakuba Wujka

Napisał też wszytkie te słowa w księgach zakonu Pańskiego i wziął kamień barzo wielki, i położył ji pod dębem, który był w świątnicy Pańskiej,
Księga Jozuego 24,26

Nowa Biblia Gdańska

Potem Jezus, syn Nuna, spisał te wypadki w zwoju Prawa Boga; wziął wielki kamień oraz ustawił go tam pod dębem, który stał przy Świątyni WIEKUISTEGO.
Księga Jezusa, syna Nuna 24,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Jozue spisał te słowa w księdze Prawa Bożego, wziął też wielki kamień i postawił go pod dębem, który był przy świątyni PANA.
Księga Jozuego 24,26

American Standard Version

And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.
Księga Jozuego 24,26

Clementine Vulgate

Scripsit quoque omnia verba hc in volumine legis Domini : et tulit lapidem pergrandem, posuitque eum subter quercum, qu erat in sanctuario Domini :
Księga Jozuego 24,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Joshua writeth these words in the Book of the Law of God, and taketh a great stone, and raiseth it up there under the oak which [is] in the sanctuary of Jehovah.
Księga Jozuego 24,26

World English Bible

Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
Księga Jozuego 24,26

Westminster Leningrad Codex

וַיִּכְתֹּב יְהֹושֻׁעַ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּסֵפֶר תֹּורַת אֱלֹהִים וַיִּקַּח אֶבֶן גְּדֹולָה וַיְקִימֶהָ שָּׁם תַּחַת הָאַלָּה אֲשֶׁר בְּמִקְדַּשׁ יְהוָה׃ ס
Księga Jozuego 24,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić