„Jeśli tylko przyobleczeni, a nie nadzy zostaniemy znalezieni.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Koryntian 5,3

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jozuego 13,16

King James Version

And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
Księga Jozuego 13,16

Biblia Brzeska

I była granica ich do Aroer, które jest nad brzegiem rzeki Arnon i miasto, które jest w pośrzód doliny ze wszytkim polem, które leży ku Medaba.
Księga Jozuego 13,16

Biblia Gdańska (1632)

I była granica ich od Aroer, które jest nad brzegiem potoku Arnon, i miasto, które jest w pośród potoku, i wszystka równina ku Medeba.
Jozuego 13,16

Biblia Gdańska (1881)

I była granica ich od Aroer, które jest nad brzegiem potoku Arnon, i miasto, które jest w pośród potoku, i wszystka równina ku Medeba.
Jozuego 13,16

Biblia Tysiąclecia

Otrzymali więc ziemię od Aroeru na brzegu potoku Arnon i od miasta w środku doliny i cały płaskowyż aż do Medeby,
Księga Jozuego 13,16

Biblia Warszawska

Mieli oni obszar od Aroer, które leży na skraju doliny Arnonu i od miasta, które jest w środku doliny, wraz z całą równiną wokół Medeba,
Księga Jozuego 13,16

Biblia Jakuba Wujka

A była ich granica od Aroer, które leży na brzegu potoku Arnon i w pośrzód doliny tegoż potoku; wszytkę równinę, która wiedzie do Medaba,
Księga Jozuego 13,16

Nowa Biblia Gdańska

Mianowicie, wydzielono im dziedzictwo od Areoru, które jest nad brzegiem potoku Arnon i od miasta w środku potoku; nadto całą równinę przy Medebie,
Księga Jezusa, syna Nuna 13,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ich granica była od Aroeru, leżącego nad brzegiem rzeki Arnon, i od miasta, które jest w środku rzeki, wraz z całą równiną ku Medebie;
Księga Jozuego 13,16

American Standard Version

And their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
Księga Jozuego 13,16

Clementine Vulgate

Fuitque terminus eorum ab Aror, qu sita est in ripa torrentis Arnon, et in valle ejusdem torrentis media : universam planitiem, qu ducit Medaba,
Księga Jozuego 13,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the border is to them from Aroer, which [is] on the edge of the brook Arnon, and the city which [is] in the midst of the brook, and all the plain by Medeba,
Księga Jozuego 13,16

World English Bible

Their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
Księga Jozuego 13,16

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל מֵעֲרֹועֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹון וְהָעִיר אֲשֶׁר בְּתֹוךְ־הַנַּחַל וְכָל־הַמִּישֹׁר עַל־מֵידְבָא׃
Księga Jozuego 13,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić