„I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je , i poświęcił je,”

Biblia Gdańska (1632): 4 Mojżeszowa 7,1

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Joela 3,17

King James Version

So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
Księga Joela 3,17

Biblia Brzeska

Dowiecie się tedy żeciem ja jest Pan, Bóg wasz, mieszkający w Syjonie na świętej górze mojej, a będzie Jeruzalem święte i przetoż cudzoziemcy przez nie więcej przechodzić nie będą.
Księga Joela 3,17

Biblia Gdańska (1632)

I dowiecie się, żem Ja Pan, Bóg wasz, mieszkający na Syonie, górze świętobliwości swojej; a tak Jeruzalem będzie święte, a obcy nie przejdą więcej przez nie.
Joel 3,17

Biblia Gdańska (1881)

I dowiecie się, żem Ja Pan, Bóg wasz, mieszkający na Syonie, górze świętobliwości swojej; a tak Jeruzalem będzie święte, a obcy nie przejdą więcej przez nie.
Joel 3,17

Biblia Tysiąclecia


Biblia Warszawska

Niech poruszą się ludy i przyjdą do Doliny Józafata, bo tam zasiądę, aby sądzić wszystkie okoliczne narody.
Księga Joela 3,17

Biblia Jakuba Wujka

A poznacie, żem ja PAN Bóg wasz, mieszkający na Syjonie, górze świętej mojej. I będzie Jeruzalem święte, a obcy nie przejdą przez nie więcej.
Księga Joela 3,17

Nowa Biblia Gdańska


Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I poznacie, że ja jestem PANEM, waszym Bogiem, który mieszka na Syjonie, mojej świętej górze. I Jerozolima stanie się święta, a obcy już nie będą przez nią przechodzić.
Księga Joela 3,17

American Standard Version

So shall ye know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
Księga Joela 3,17

Clementine Vulgate

Et scietis quia ego Dominus Deus vester,habitans in Sion monte sancto meo ;et erit Jerusalem sancta,et alieni non transibunt per eam amplius.
Księga Joela 3,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And ye have known that I [am] Jehovah your God, Dwelling in Zion, My holy mountain, And Jerusalem hath been holy, And strangers do not pass over into it again.
Księga Joela 3,17

World English Bible

"So you will know that I am Yahweh, your God, Dwelling in Zion, my holy mountain. Then Jerusalem will be holy, And no strangers will pass through her any more.
Księga Joela 3,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić