„Tak mówi Pan zastępów: Zapaliłem się wielką zapalczywością dla Syjonu i byłem zapalczywym o nie w gniewie wielkim.”

Biblia Brzeska: Księga Zachariasza 8,2

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 43,12

King James Version

And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
Księga Jeremiasza 43,12

Biblia Brzeska

I zapalę ja ogień w domiech bogów egiptskich i popali je, a ony pobierze do więzienia. I oblecze się ziemią egiptską jako się obłóczy pastucha w łoktusze swoje, a stamtąd w pokoju wynidzie.
Księga Jeremiasza 43,12

Biblia Gdańska (1632)

I zapalę ogień w domach bogów Egipskich, i popali je, a one pobierze do więzienia: i odzieje się ziemią Egipską jako się odziewa pasterz szatą swoją, i wynijdzie stamtąd w pokoju,
Jeremijasz 43,12

Biblia Gdańska (1881)

I zapalę ogień w domach bogów Egipskich, i popali je, a one pobierze do więzienia: i odzieje się ziemią Egipską jako się odziewa pasterz szatą swoją, i wynijdzie stamtąd w pokoju,
Jeremijasz 43,12

Biblia Tysiąclecia

Podłoży ogień pod domy bóstw egipskich, spali je lub wywiezie; oczyści z robactwa Egipt, jak oczyszcza pasterz z wszy swoje szaty, i wyjdzie z niego bezpiecznie.
Księga Jeremiasza 43,12

Biblia Warszawska

I wznieci ogień w świątyniach bogów Egiptu, i spali je lub uprowadzi, i oczyści ziemię egipską jak pasterz czyści swój płaszcz, a potem wyjdzie stamtąd w pokoju.
Księga Jeremiasza 43,12

Biblia Jakuba Wujka

I zapali ogień we zborach bogów Egipskich a spali je i weźmie je w niewolą, i odzieje się ziemią Egipską, jako się pasterz odziewa płaszczem swoim, i wynidzie stamtąd w pokoju.
Księga Jeremiasza 43,12

Nowa Biblia Gdańska

Wzniecę ogień w przybytkach bóstw Micraimu; spali je, bądź uprowadzi; otuli się ziemią Micraim, jak pasterz otula się swoim płaszczem, i wyjdzie stamtąd w pokoju.
Księga Jeremjasza 43,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Podłożę ogień w domach bogów Egiptu i on je spali, i uprowadzi. Przyozdobi się ziemią Egiptu, jak pasterz zakłada swoją szatę, i wyjdzie stamtąd w pokoju.
Księga Jeremiasza 43,12

American Standard Version

And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captive: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
Księga Jeremiasza 43,12

Clementine Vulgate

et succendet ignem in delubris deorum gypti, et comburet ea, et captivos ducet illos, et amicietur terra gypti sicut amicitur pastor pallio suo, et egredietur inde in pace :
Księga Jeremiasza 43,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have kindled a fire in the houses of the gods of Egypt, and it hath burned them, and he hath taken them captive, and covered himself with the land of Egypt, as cover himself doth the shepherd with his garment, and he hath gone forth thence in peace;
Księga Jeremiasza 43,12

World English Bible

I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captive: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he shall go forth from there in peace.
Księga Jeremiasza 43,12

Westminster Leningrad Codex

וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּבָתֵּי אֱלֹהֵי מִצְרַיִם וּשְׂרָפָם וְשָׁבָם וְעָטָה אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם כַּאֲשֶׁר־יַעְטֶה הָרֹעֶה אֶת־בִּגְדֹו וְיָצָא מִשָּׁם בְּשָׁלֹום׃
Księga Jeremiasza 43,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić