Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 36,5
King James Version
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:Księga Jeremiasza 36,5
Biblia Brzeska
Tedy Jeremiasz rozkazał Baruchowi mówiąc: Jam jest zadzierżan, a nie mogę wnidź do domu Pańskiego.Księga Jeremiasza 36,5
Biblia Gdańska (1632)
Potem przykazał Jeremijasz Baruchowi, mówiąc: Ja będąc zatrzymany nie mogę wnijść do domu Pańskiego;Jeremijasz 36,5
Biblia Gdańska (1881)
Potem przykazał Jeremijasz Baruchowi, mówiąc: Ja będąc zatrzymany nie mogę wnijść do domu Pańskiego;Jeremijasz 36,5
Biblia Tysiąclecia
Następnie Jeremiasz polecił Baruchowi: Mam zakaz i nie mogę wchodzić do domu Pańskiego.Księga Jeremiasza 36,5
Biblia Warszawska
Potem dał Jeremiasz Baruchowi taki rozkaz: Mnie zabroniono wchodzić do domu Pana.Księga Jeremiasza 36,5
Biblia Jakuba Wujka
I rozkazał Jeremiasz Baruchowi, mówiąc: Jam jest wsadzony a nie mogę iść do domu PANskiego.Księga Jeremiasza 36,5
Nowa Biblia Gdańska
I Jeremjasz polecił Baruchowi, mówiąc: Jestem powstrzymany; nie mogę wejść do Domu WIEKUISTEGO.Księga Jeremjasza 36,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Jeremiasz nakazał Baruchowi: Jestem powstrzymany i nie mogę wejść do domu PANA;Księga Jeremiasza 36,5
American Standard Version
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:Księga Jeremiasza 36,5
Clementine Vulgate
et prcepit Jeremias Baruch, dicens : Ego clausus sum, nec valeo ingredi domum Domini.Księga Jeremiasza 36,5
Young's Literal Translation
And Jeremiah commandeth Baruch, saying, `I am restrained, I am not able to enter the house of Jehovah;Księga Jeremiasza 36,5
World English Bible
Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I can't go into the house of Yahweh:Księga Jeremiasza 36,5
Westminster Leningrad Codex
וַיְצַוֶּה יִרְמְיָהוּ אֶת־בָּרוּךְ לֵאמֹר אֲנִי עָצוּר לֹא אוּכַל לָבֹוא בֵּית יְהוָה׃Księga Jeremiasza 36,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?