Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 18,21
King James Version
Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.Księga Jeremiasza 18,21
Biblia Brzeska
A dlatego puść głód na syny ich, a pomorduj je srogością miecza. Niechaj żony ich zostaną sierotami i wdowami, a mężowie ich niechaj będą wymordowani i młodzieńcy ich niechaj zbici będą mieczem na walce.Księga Jeremiasza 18,21
Biblia Gdańska (1632)
Dlatego dopuść głód na synów ich, a spraw, że okrutnie będą pobici od miecza, że będą żony ich osierociałe i owdowiałe, a mężowie ich że będą haniebnie zamordowani, a dzieci ich pobite mieczem na wojnie.Jeremijasz 18,21
Biblia Gdańska (1881)
Dlatego dopuść głód na synów ich, a spraw, że okrutnie będą pobici od miecza, że będą żony ich osierociałe i owdowiałe, a mężowie ich że będą haniebnie zamordowani, a dzieci ich pobite mieczem na wojnie.Jeremijasz 18,21
Biblia Tysiąclecia
Dlatego wydaj ich dzieci na pastwę głodu i zgładź ich ostrzem miecza! Niech żony ich zostaną bezdzietnymi wdowami, mężowie ich niech zginą od zarazy, a młodzież ich niech zginie na wojnie od miecza!Księga Jeremiasza 18,21
Biblia Warszawska
Dlatego oddaj ich dzieci na głód, ich samych zaś wydaj na pastwę miecza, niech ich żony będą bezdzietne i owdowiałe, a ich mężowie niech zginą od zarazy, ich młodzież niech zostanie pobita mieczem na wojnie!Księga Jeremiasza 18,21
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż podaj syny ich do głodu a wwiedź je w ręce miecza. Niech będą żony ich bez dzieci i wdowy, a mężowie ich niech zabici będą śmiercią, młodzieńcy ich niech będą przebici mieczem w bitwie.Księga Jeremiasza 18,21
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego wydaj ich synów na głód, powal ich mieczem, by ich żony były osierocone i owdowiałe, ich młodzieńcy porażeni mieczem na wojnie, a ich mężowie zabici śmiercią.Księga Jeremjasza 18,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego wydaj ich dzieci na głód i spraw, aby padli od mocy miecza; niech ich żony będą osierocone i owdowiałe, ich mężczyźni haniebnie uśmierceni, a ich młodzieńcy zabici mieczem na wojnie.Księga Jeremiasza 18,21
American Standard Version
Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, [and] their young men smitten of the sword in battle.Księga Jeremiasza 18,21
Clementine Vulgate
Propterea da filios eorum in famem,et deduc eos in manus gladii :fiant uxores eorum absque liberis, et vidu :et viri earum interficiantur morte :juvenes eorum confodiantur gladio in prlio :Księga Jeremiasza 18,21
Young's Literal Translation
Therefore, give up their sons to famine, And cause them to run on the sides of the sword, And their wives are bereaved and widows, And their men are slain by death, Their young men smitten by sword in battle,Księga Jeremiasza 18,21
World English Bible
Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, [and] their young men struck of the sword in battle.Księga Jeremiasza 18,21
Westminster Leningrad Codex
לָכֵן תֵּן אֶת־בְּנֵיהֶם לָרָעָב וְהַגִּרֵם עַל־יְדֵי־חֶרֶב וְתִהְיֶנָה נְשֵׁיהֶם שַׁכֻּלֹות וְאַלְמָנֹות וְאַנְשֵׁיהֶם יִהְיוּ הֲרֻגֵי מָוֶת בַּחוּרֵיהֶם מֻכֵּי־חֶרֶב בַּמִּלְחָמָה׃Księga Jeremiasza 18,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?