Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 10,21
King James Version
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.Księga Jeremiasza 10,21
Biblia Brzeska
Abowiem pastyrze oszaleni są i nie szukają Pana, a dlategoż się głupie sprawowali, a wszytka trzoda pastwiska ich rozproszona jest.Księga Jeremiasza 10,21
Biblia Gdańska (1632)
Bo pasterze zgłupieli, a Pana się nie dokładali; dlatego nie powodzi się im szczęśliwie, a wszystka trzoda pastwiska ich rozproszona jest.Jeremijasz 10,21
Biblia Gdańska (1881)
Bo pasterze zgłupieli, a Pana się nie dokładali; dlatego nie powodzi się im szczęśliwie, a wszystka trzoda pastwiska ich rozproszona jest.Jeremijasz 10,21
Biblia Tysiąclecia
Tak, pasterze okazali się nierozumni, nie szukali Pana, dlatego się im nie poszczęściło, a cała ich trzoda uległa rozproszeniu.Księga Jeremiasza 10,21
Biblia Warszawska
Gdyż nierozumni byli pasterze i nie szukali Pana, dlatego nie powiodło im się i cała ich trzoda jest w rozproszeniu.Księga Jeremiasza 10,21
Biblia Jakuba Wujka
Bo głupie czynili pasterze, a PANA nie szukali; przetoż nie zrozumieli i wszytka trzoda ich jest rozproszona.Księga Jeremiasza 10,21
Nowa Biblia Gdańska
Bo pasterze byli bezmyślni, nie szukali WIEKUISTEGO; dlatego im się nie powiodło, a cała ich trzoda pastwiska została rozproszona.Księga Jeremjasza 10,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pasterze bowiem stali się głupi i nie szukali PANA. Dlatego im się nie powiedzie, a cała ich trzoda zostanie rozproszona.Księga Jeremiasza 10,21
American Standard Version
For the shepherds are become brutish, and have not inquired of Jehovah: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.Księga Jeremiasza 10,21
Clementine Vulgate
Quia stulte egerunt pastores,et Dominum non qusierunt :propterea non intellexerunt,et omnis grex eorum dispersus est.Księga Jeremiasza 10,21
Young's Literal Translation
For the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered.Księga Jeremiasza 10,21
World English Bible
For the shepherds are become brutish, and have not inquired of Yahweh: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.Księga Jeremiasza 10,21
Westminster Leningrad Codex
כִּי נִבְעֲרוּ הָרֹעִים וְאֶת־יְהוָה לֹא דָרָשׁוּ עַל־כֵּן לֹא הִשְׂכִּילוּ וְכָל־מַרְעִיתָם נָפֹוצָה׃ סKsięga Jeremiasza 10,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?