Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 43,17
King James Version
Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.Księga Izajasza 43,17
Biblia Brzeska
Który wywiódł wozy i konie, a wojsko i mocarz razem polegli, a nie powstaną, zaduszeni są jako zaduszają knot.Księga Izajasza 43,17
Biblia Gdańska (1632)
Który wywodzi wozy i konie, wojsko i siłę; czyni, że oraz upadają, a nie powstawają: gasną jako knot gaśnie.Izajasz 43,17
Biblia Gdańska (1881)
Który wywodzi wozy i konie, wojsko i siłę; czyni, że oraz upadają, a nie powstawają: gasną jako knot gaśnie.Izajasz 43,17
Biblia Tysiąclecia
który wiódł na wyprawę wozy i konie, także i potężne wojsko; upadli, już nie powstaną, zgaśli, jak knotek zostali zdmuchnięci.Księga Izajasza 43,17
Biblia Warszawska
Który wyprowadza do boju wozy i konie, wojsko i siły zbrojne razem; a oto leżą i już nie powstaną, zgaśli, spłonęli jak knot.Księga Izajasza 43,17
Biblia Jakuba Wujka
który wywiódł poczwórne i konia, wojsko i mocnego. Pospołu zasnęli ani powstaną, starci są jako len i pogaśli.Księga Izajasza 43,17
Nowa Biblia Gdańska
Ten, który wyprowadził wozy i rumaki, wojsko i potęgę: Razem legli, nie powstaną, dotlili się jak knot, pogaśli.Księga Izajasza 43,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który wyprowadza rydwany i konie, wojsko i siły; upadli razem, a nie powstaną: zgaśli, dotlili się jak knot.Księga Izajasza 43,17
American Standard Version
who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):Księga Izajasza 43,17
Clementine Vulgate
qui eduxit quadrigam et equum,agmen et robustum :simul obdormierunt, nec resurgent ;contriti sunt quasi linum, et extincti sunt.Księga Izajasza 43,17
Young's Literal Translation
Who is bringing forth chariot and horse, A force, even a strong one: `Together they lie down -- they rise not, They have been extinguished, As flax they have been quenched.`Księga Izajasza 43,17
World English Bible
who brings forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):Księga Izajasza 43,17
Westminster Leningrad Codex
הַמֹּוצִיא רֶכֶב־וָסוּס חַיִל וְעִזּוּז יַחְדָּו יִשְׁכְּבוּ בַּל־יָקוּמוּ דָּעֲכוּ כַּפִּשְׁתָּה כָבוּ׃Księga Izajasza 43,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?