Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 34,4
King James Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.Księga Izajasza 34,4
Biblia Brzeska
I wszytek zastęp niebieski zniszczeje, a niebiosa zwinione będą jako księgi i wszytek ich zastęp upadnie, jako liść upada z macice a z drzewa figowego.Księga Izajasza 34,4
Biblia Gdańska (1632)
I niszczeć będzie wszystko wojsko niebieskie, a niebiosa jako księgi zwinione będą, i wszystko wojsko ich opadnie, jako opada liść z winnej macicy, i jako opada niedojrzały owoc z figowego drzewa.Izajasz 34,4
Biblia Gdańska (1881)
I niszczeć będzie wszystko wojsko niebieskie, a niebiosa jako księgi zwinione będą, i wszystko wojsko ich opadnie, jako opada liść z winnej macicy, i jako opada niedojrzały owoc z figowego drzewa.Izajasz 34,4
Biblia Tysiąclecia
całe wojsko niebieskie topnieje. Niebiosa zwijają się jak zwój księgi, wszystkie ich zastępy opadają, jak opada listowie z winnego krzewu i jak opadają liście z drzewa figowego.Księga Izajasza 34,4
Biblia Warszawska
I wszystkie pagórki rozpłyną się. Niebiosa zwiną się jak zwój księgi i wszystkie ich zastępy opadną, jak opada liść z krzewu winnego i jak opada zwiędły liść z drzewa figowego.Księga Izajasza 34,4
Biblia Jakuba Wujka
I zspłynie wszytko wojsko niebieskie, a niebiosa będą zwinione jako księgi. I wszystko wojsko ich opadnie, jako opada list z winnice i z figi.Księga Izajasza 34,4
Nowa Biblia Gdańska
Ulegnie zniszczeniu cały zastęp niebios, a niebiosa będą zwinięte jak zwój; opadnie cały ich zastęp, jak opada liść z winorośli, jak niedojrzały owoc z figowego drzewa.Księga Izajasza 34,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cały zastęp niebios stopnieje, a niebiosa jak zwój zostaną zwinięte, całe ich zastępy opadną, jak opada liść z winorośli i jak opada niedojrzały owoc z drzewa figowego.Księga Izajasza 34,4
American Standard Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree.Księga Izajasza 34,4
Clementine Vulgate
Et tabescet omnis militia clorum,et complicabuntur sicut liber cli :et omnis militia eorum defluet,sicut defluit folium de vinea et de ficu.Księga Izajasza 34,4
Young's Literal Translation
And consumed have been all the host of the heavens, And rolled together as a book have been the heavens, And all their hosts do fade, As the fading of a leaf of a vine, And as the fading one of a fig-tree.Księga Izajasza 34,4
World English Bible
All the host of the sky shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree.Księga Izajasza 34,4
Westminster Leningrad Codex
וְנָמַקּוּ כָּל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם וְכָל־צְבָאָם יִבֹּול כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה׃Księga Izajasza 34,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?