„Przeto Pan uderzy potężnym ciosem w twój lud, w twoich synów, w twoje żony i w twoje mienie,”

Biblia Warszawska: II Księga Kronik 21,14

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 3,5

King James Version

And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
Księga Izajasza 3,5

Biblia Brzeska

A lud gwałtu używać będzie jeden przeciw drugiemu i każdy przeciw bliźniemu swemu, a dziecię obruszy się przeciwko staremu, a nikczemnik przeciwko zacnemu.
Księga Izajasza 3,5

Biblia Gdańska (1632)

I będzie uciskał między ludem jeden drugiego, i bliźni bliźniego swego: powstanie dziecię przeciwko starcowi, a podły przeciwko zacnemu.
Izajasz 3,5

Biblia Gdańska (1881)

I będzie uciskał między ludem jeden drugiego, i bliźni bliźniego swego: powstanie dziecię przeciwko starcowi, a podły przeciwko zacnemu.
Izajasz 3,5

Biblia Tysiąclecia

Ludzie gnębić będą jeden drugiego i przyjaciel przyjaciela. Wyrostek sponiewiera starca, i prostak dostojnika.
Księga Izajasza 3,5

Biblia Warszawska

Ludzie będą się wzajemnie gnębić, każdy swego bliźniego, chłopiec porwie się na starca, a nikczemnik na poważanego.
Księga Izajasza 3,5

Biblia Jakuba Wujka

A oburzy się lud, mąż na męża, i każdy na bliźniego swego: powstanie chłopię na starca, a wzgardzony na uczciwego.
Księga Izajasza 3,5

Nowa Biblia Gdańska

I będzie się gnębił naród, mąż – męża i bliźni – bliźniego; dziecko się porwie na starca, a nikczemny na dostojnego.
Księga Izajasza 3,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ludzie będą gnębić jeden drugiego, każdy swego bliźniego. Dziecko powstanie przeciwko starcowi, a podły przeciwko dostojnikowi.
Księga Izajasza 3,5

American Standard Version

And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
Księga Izajasza 3,5

Clementine Vulgate

et irruet populus, vir ad virum,et unusquisque ad proximum suum ;tumultuabitur puer contra senem,et ignobilis contra nobilem.
Księga Izajasza 3,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the people hath exacted -- man upon man, Even a man on his neighbour, Enlarge themselves do the youths against the aged, And the lightly esteemed against the honoured.
Księga Izajasza 3,5

World English Bible

The people shall be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
Księga Izajasza 3,5

Westminster Leningrad Codex

וְנִגַּשׂ הָעָם אִישׁ בְּאִישׁ וְאִישׁ בְּרֵעֵהוּ יִרְהֲבוּ הַנַּעַר בַּזָּקֵן וְהַנִּקְלֶה בַּנִּכְבָּד׃
Księga Izajasza 3,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić