Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 3,14
King James Version
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.Księga Izajasza 3,14
Biblia Brzeska
Pan przyjdzie na sąd przeciwko starszym ludu swego i przeciwko książętom jego, abowiem wy spustoszyliście winnice, a łup ubogiego jest w domoch waszych.Księga Izajasza 3,14
Biblia Gdańska (1632)
Pan przyjdzie na sąd przeciwko starszym ludu swego, i przeciwko książętom ich, a rzecze: Wyście spustoszyli winnicę moję, zdzierstwo z ubogiego w domach waszych.Izajasz 3,14
Biblia Gdańska (1881)
Pan przyjdzie na sąd przeciwko starszym ludu swego, i przeciwko książętom ich, a rzecze: Wyście spustoszyli winnicę moję, zdzierstwo z ubogiego w domach waszych.Izajasz 3,14
Biblia Tysiąclecia
Pan wchodzi na rozprawę ze starszymi swego ludu i z jego książętami: To wyście spustoszyli winnicę, coście biednemu zrabowali, jest w waszych domach.Księga Izajasza 3,14
Biblia Warszawska
Pan przychodzi na sąd przeciwko starszym swojego ludu i jego książętom: To wy zniszczyliście winnicę, mienie zagrabione ubogiemu jest w waszych domach!Księga Izajasza 3,14
Biblia Jakuba Wujka
PAN na sąd przyjdzie z starszymi ludu swego i z książęty jego: boście wy spaśli winnicę, a to zdzier ubogiego w domu waszym.Księga Izajasza 3,14
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY przyjdzie na sąd przeciwko starszym Swojego ludu i jego władcom. Przecież to wy spaśliście winnicę; w waszych domach jest krzywda biednego!Księga Izajasza 3,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN stawi na sąd starszych swego ludu i ich książąt: Wy spustoszyliście moją winnicę, w waszych domach znajduje się łup ubogich.Księga Izajasza 3,14
American Standard Version
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:Księga Izajasza 3,14
Clementine Vulgate
Dominus ad judicium venietcum senibus populi sui, et principibus ejus ;vos enim depasti estis vineam,et rapina pauperis in domo vestra.Księga Izajasza 3,14
Young's Literal Translation
Jehovah into judgment doth enter With elders of His people, and its heads: `And ye, ye have consumed the vineyard, Plunder of the poor [is] in your houses.Księga Izajasza 3,14
World English Bible
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and the princes of it: It is you who have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:Księga Izajasza 3,14
Westminster Leningrad Codex
יְהוָה בְּמִשְׁפָּט יָבֹוא עִם־זִקְנֵי עַמֹּו וְשָׂרָיו וְאַתֶּם בִּעַרְתֶּם הַכֶּרֶם גְּזֵלַת הֶעָנִי בְּבָתֵּיכֶם׃Księga Izajasza 3,14

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?