„Jesli tedy ze mną masz społeczność, przyjmi go jako mnie.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Filemona 1,17

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 3,14

King James Version

The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
Księga Izajasza 3,14

Biblia Brzeska

Pan przyjdzie na sąd przeciwko starszym ludu swego i przeciwko książętom jego, abowiem wy spustoszyliście winnice, a łup ubogiego jest w domoch waszych.
Księga Izajasza 3,14

Biblia Gdańska (1632)

Pan przyjdzie na sąd przeciwko starszym ludu swego, i przeciwko książętom ich, a rzecze: Wyście spustoszyli winnicę moję, zdzierstwo z ubogiego w domach waszych.
Izajasz 3,14

Biblia Gdańska (1881)

Pan przyjdzie na sąd przeciwko starszym ludu swego, i przeciwko książętom ich, a rzecze: Wyście spustoszyli winnicę moję, zdzierstwo z ubogiego w domach waszych.
Izajasz 3,14

Biblia Tysiąclecia

Pan wchodzi na rozprawę ze starszymi swego ludu i z jego książętami: To wyście spustoszyli winnicę, coście biednemu zrabowali, jest w waszych domach.
Księga Izajasza 3,14

Biblia Warszawska

Pan przychodzi na sąd przeciwko starszym swojego ludu i jego książętom: To wy zniszczyliście winnicę, mienie zagrabione ubogiemu jest w waszych domach!
Księga Izajasza 3,14

Biblia Jakuba Wujka

PAN na sąd przyjdzie z starszymi ludu swego i z książęty jego: boście wy spaśli winnicę, a to zdzier ubogiego w domu waszym.
Księga Izajasza 3,14

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY przyjdzie na sąd przeciwko starszym Swojego ludu i jego władcom. Przecież to wy spaśliście winnicę; w waszych domach jest krzywda biednego!
Księga Izajasza 3,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN stawi na sąd starszych swego ludu i ich książąt: Wy spustoszyliście moją winnicę, w waszych domach znajduje się łup ubogich.
Księga Izajasza 3,14

American Standard Version

Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:
Księga Izajasza 3,14

Clementine Vulgate

Dominus ad judicium venietcum senibus populi sui, et principibus ejus ;vos enim depasti estis vineam,et rapina pauperis in domo vestra.
Księga Izajasza 3,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Jehovah into judgment doth enter With elders of His people, and its heads: `And ye, ye have consumed the vineyard, Plunder of the poor [is] in your houses.
Księga Izajasza 3,14

World English Bible

Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and the princes of it: It is you who have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:
Księga Izajasza 3,14

Westminster Leningrad Codex

יְהוָה בְּמִשְׁפָּט יָבֹוא עִם־זִקְנֵי עַמֹּו וְשָׂרָיו וְאַתֶּם בִּעַרְתֶּם הַכֶּרֶם גְּזֵלַת הֶעָנִי בְּבָתֵּיכֶם׃
Księga Izajasza 3,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić