„Nie daj się zwyciężyć złemu, ale zwyciężaj złe w dobrym.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Rzymian 12,21

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 14,7

King James Version

The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
Księga Izajasza 14,7

Biblia Brzeska

A teraz spokojno jest i cicho w ziemi i śpiewają tam chwałę.
Księga Izajasza 14,7

Biblia Gdańska (1632)

Teraz odpoczywa i jest w pokoju wszystka ziemia, wszyscy głośno śpiewają;
Izajasz 14,7

Biblia Gdańska (1881)

Teraz odpoczywa i jest w pokoju wszystka ziemia, wszyscy głośno śpiewają;
Izajasz 14,7

Biblia Tysiąclecia

Cała ziemia odetchnęła uspokojona, szaleje z radości.
Księga Izajasza 14,7

Biblia Warszawska

Cały świat odpoczął, odetchnął i wybuchnął radosnym okrzykiem.
Księga Izajasza 14,7

Biblia Jakuba Wujka

Odpoczynęła i umilkła wszytka ziemia, uradowała się i uweseliła,
Księga Izajasza 14,7

Nowa Biblia Gdańska

Spoczęła, uspokoiła się cała ziemia; zatem wybuchnęli radosnym okrzykiem.
Księga Izajasza 14,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Teraz cała ziemia odpoczywa i jest spokojna, wszyscy głośno śpiewają;
Księga Izajasza 14,7

American Standard Version

The whole earth is at rest, [and] is quiet: they break forth into singing.
Księga Izajasza 14,7

Clementine Vulgate

Conquievit et siluit omnis terra,gavisa est et exsultavit ;
Księga Izajasza 14,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

At rest -- quiet hath been all the earth, They have broken forth [into] singing.
Księga Izajasza 14,7

World English Bible

The whole earth is at rest, [and] is quiet: they break forth into singing.
Księga Izajasza 14,7

Westminster Leningrad Codex

נָחָה שָׁקְטָה כָּל־הָאָרֶץ פָּצְחוּ רִנָּה׃
Księga Izajasza 14,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić