„Jeślibyśmy rzekli, żeśmy nie zgrzeszyli, kłamcą go czynimy i nie masz w nas słowa jego.”

Biblia Jakuba Wujka: 1 List św. Jana 1,10

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 26,8

King James Version

He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Księga Hioba 26,8

Biblia Brzeska

Który zbiera wody na obłokoch swoich, a obłok się nie rwie pod nimi.
Księga Hioba 26,8

Biblia Gdańska (1632)

Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
Ijobowa 26,8

Biblia Gdańska (1881)

Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
Ijobowa 26,8

Biblia Tysiąclecia

wody chmurami krępuje, nie pękną pod nimi obłoki.
Księga Hioba 26,8

Biblia Warszawska

Skupia wody w swoich chmurach, a jednak obłok nie pęka pod ich ciężarem.
Księga Joba 26,8

Biblia Jakuba Wujka

który zawięzuje wody w obłokach swoich, aby zaraz nie wypadły na dół,
Księga Hioba 26,8

Nowa Biblia Gdańska

W Swoich chmurach związuje wody, a jednak nie rwie się obłok pod nimi.
Księga Ijoba 26,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
Księga Hioba 26,8

American Standard Version

He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
Księga Hioba 26,8

Clementine Vulgate

Qui ligat aquas in nubibus suis,ut non erumpant pariter deorsum.
Księga Hioba 26,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
Księga Hioba 26,8

World English Bible

He binds up the waters in his thick clouds, And the cloud is not burst under them.
Księga Hioba 26,8

Westminster Leningrad Codex

צֹרֵר־מַיִם בְּעָבָיו וְלֹא־נִבְקַע עָנָן תַּחְתָּם׃
Księga Joba 26,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić