Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 16,3
King James Version
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?Księga Hioba 16,3
Biblia Brzeska
I kiedyż będzie koniec tym słowom próżnym? Abo cóż tym sobie pomożesz, iż słowy docierasz na mię.Księga Hioba 16,3
Biblia Gdańska (1632)
I kiedyż będzie koniec tym próżnym słowom? albo co cię przymusza, że tak odpowiadasz?Ijobowa 16,3
Biblia Gdańska (1881)
I kiedyż będzie koniec tym próżnym słowom? albo co cię przymusza, że tak odpowiadasz?Ijobowa 16,3
Biblia Warszawska
Czy już koniec tym niedorzecznościom? Albo co cię pobudza, że odpowiadasz?Księga Joba 16,3
Biblia Jakuba Wujka
A będąż mieć koniec słowa wiatrowe? Aboć co jest przykro, jeślibyś mówił?Księga Hioba 16,3
Nowa Biblia Gdańska
Czy już koniec tych czczych mów? Bo cóż cię pobudza do takiej wypowiedzi?Księga Ijoba 16,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy będzie koniec tych próżnych słów? Albo co cię skłania do tego, że tak odpowiadasz?Księga Hioba 16,3
American Standard Version
Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?Księga Hioba 16,3
Clementine Vulgate
Numquid habebunt finem verba ventosa ?aut aliquid tibi molestum est, si loquaris ?Księga Hioba 16,3
Young's Literal Translation
Is there an end to words of wind? Or what doth embolden thee that thou answerest?Księga Hioba 16,3
World English Bible
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?Księga Hioba 16,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?