„Dla zabicia i dla nieprawości przeciw bratu twemu, Jakobowi, okryje cię wstyd i zginiesz na wieki.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Abdiasza 1,10

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 44,27

King James Version

And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD.
Księga Ezechiela 44,27

Biblia Brzeska

A dnia, którego wynidź ma do miejsca świętego w sień wewnętrzną, aby służył na miejscu świętym, ofiarę uczyni za grzech swój, mówi Pan Bóg.
Księga Ezechiela 44,27

Biblia Gdańska (1632)

W ten dzień, którego wnijdzie do świątnicy, do sieni wewnętrznej, aby służył w świątnicy, uczyni ofiarę za grzech swój, mówi panujący Pan.
Ezechyjel 44,27

Biblia Gdańska (1881)

W ten dzień, którego wnijdzie do świątnicy, do sieni wewnętrznej, aby służył w świątnicy, uczyni ofiarę za grzech swój, mówi panujący Pan.
Ezechyjel 44,27

Biblia Tysiąclecia

W dniu zaś, w którym znowu wstępuje do przybytku, na dziedziniec wewnętrzny, aby pełnić służbę w przybytku, złoży on ofiarę przebłagalną - wyrocznia Pana Boga.
Księga Ezechiela 44,27

Biblia Warszawska

A w dniu, gdy będzie wchodził do świątyni na dziedziniec wewnętrzny, aby pełnić służbę w świątyni, złoży swoją ofiarę zagrzeszną, mówi Wszechmocny Pan.
Księga Ezechiela 44,27

Biblia Jakuba Wujka

A w dzień weszcia swego do świętynie, do sieni wnętrznej, aby mi służył w świątyni, ofiaruje za grzech swój, mówi PAN Bóg.
Księga Ezechiela 44,27

Nowa Biblia Gdańska

Zaś w dniu, w którym wejdzie do Świątyni, do wewnętrznego dziedzińca, by pełnić służbę w Świątyni, niech złoży swoją ofiarę zagrzeszną – mówi Pan, WIEKUISTY.
Księga Ezechiela 44,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W tym dniu, w którym będzie wchodził do świątyni, na dziedziniec wewnętrzny, aby pełnić służbę w świątyni, złoży ofiarę za swój grzech, mówi Pan BÓG.
Księga Ezechiela 44,27

American Standard Version

And in the day that he goeth into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, saith the Lord Jehovah.
Księga Ezechiela 44,27

Clementine Vulgate

Et in die introitus sui in sanctuarium ad atrium interius, ut ministret mihi in sanctuario, offeret pro peccato suo, ait Dominus Deus.
Księga Ezechiela 44,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And in the day of his coming in unto the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he bringeth near his sin-offering -- an affirmation of the Lord Jehovah.
Księga Ezechiela 44,27

World English Bible

In the day that he goes into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, says the Lord Yahweh.
Księga Ezechiela 44,27

Westminster Leningrad Codex

וּבְיֹום בֹּאֹו אֶל־הַקֹּדֶשׁ אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ יַקְרִיב חַטָּאתֹו נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
Księga Ezechiela 44,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić