Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 44,27
King James Version
And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD.Księga Ezechiela 44,27
Biblia Brzeska
A dnia, którego wynidź ma do miejsca świętego w sień wewnętrzną, aby służył na miejscu świętym, ofiarę uczyni za grzech swój, mówi Pan Bóg.Księga Ezechiela 44,27
Biblia Gdańska (1632)
W ten dzień, którego wnijdzie do świątnicy, do sieni wewnętrznej, aby służył w świątnicy, uczyni ofiarę za grzech swój, mówi panujący Pan.Ezechyjel 44,27
Biblia Gdańska (1881)
W ten dzień, którego wnijdzie do świątnicy, do sieni wewnętrznej, aby służył w świątnicy, uczyni ofiarę za grzech swój, mówi panujący Pan.Ezechyjel 44,27
Biblia Tysiąclecia
W dniu zaś, w którym znowu wstępuje do przybytku, na dziedziniec wewnętrzny, aby pełnić służbę w przybytku, złoży on ofiarę przebłagalną - wyrocznia Pana Boga.Księga Ezechiela 44,27
Biblia Warszawska
A w dniu, gdy będzie wchodził do świątyni na dziedziniec wewnętrzny, aby pełnić służbę w świątyni, złoży swoją ofiarę zagrzeszną, mówi Wszechmocny Pan.Księga Ezechiela 44,27
Biblia Jakuba Wujka
A w dzień weszcia swego do świętynie, do sieni wnętrznej, aby mi służył w świątyni, ofiaruje za grzech swój, mówi PAN Bóg.Księga Ezechiela 44,27
Nowa Biblia Gdańska
Zaś w dniu, w którym wejdzie do Świątyni, do wewnętrznego dziedzińca, by pełnić służbę w Świątyni, niech złoży swoją ofiarę zagrzeszną – mówi Pan, WIEKUISTY.Księga Ezechiela 44,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu, w którym będzie wchodził do świątyni, na dziedziniec wewnętrzny, aby pełnić służbę w świątyni, złoży ofiarę za swój grzech, mówi Pan BÓG.Księga Ezechiela 44,27
American Standard Version
And in the day that he goeth into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, saith the Lord Jehovah.Księga Ezechiela 44,27
Clementine Vulgate
Et in die introitus sui in sanctuarium ad atrium interius, ut ministret mihi in sanctuario, offeret pro peccato suo, ait Dominus Deus.Księga Ezechiela 44,27
Young's Literal Translation
And in the day of his coming in unto the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he bringeth near his sin-offering -- an affirmation of the Lord Jehovah.Księga Ezechiela 44,27
World English Bible
In the day that he goes into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, says the Lord Yahweh.Księga Ezechiela 44,27
Westminster Leningrad Codex
וּבְיֹום בֹּאֹו אֶל־הַקֹּדֶשׁ אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ יַקְרִיב חַטָּאתֹו נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃Księga Ezechiela 44,27

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?