„Posnęli pastyrze twoi, o królu assyryjski, składły się książęta twoje, a rozproszył się lud twój po górach, tak iż nie masz żadnego, co by ji zgromadził.”

Biblia Brzeska: Księga Nahuma 3,18

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 44,25

King James Version

And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
Księga Ezechiela 44,25

Biblia Brzeska

Też kapłan nie wnidzie do człowieka umarłego, aby się pomazać miał, jedno tylko do ojca, do matki, do syna, do córki, do brata i do siostry, która by za mąż jeszcze nie szła, a nad tymić się tylko pomazać może.
Księga Ezechiela 44,25

Biblia Gdańska (1632)

Do umarłego też człowieka nie wnijdzie kapłan, aby się nie zmazał; chyba do ojca i do matki; i do syna, i do córki, i do brata, i do siostry, któraby jeszcze nie była za mężem; przy tych może się zmazać.
Ezechyjel 44,25

Biblia Gdańska (1881)

Do umarłego też człowieka nie wnijdzie kapłan, aby się nie zmazał; chyba do ojca i do matki; i do syna, i do córki, i do brata, i do siostry, któraby jeszcze nie była za mężem; przy tych może się zmazać.
Ezechyjel 44,25

Biblia Tysiąclecia

Nie będą się zbliżać do zwłok ludzkich, aby się nie narazić na nieczystość; tylko przy ojcu i matce, przy bracie i siostrze niezamężnej wolno im się narazić na nieczystość.
Księga Ezechiela 44,25

Biblia Warszawska

Nie będą się zbliżać do człowieka zmarłego, aby się nie zanieczyścić; lecz wolno im zanieczyścić się przy zwłokach ojca i matki, synów i córek, brata i niezamężnej siostry.
Księga Ezechiela 44,25

Biblia Jakuba Wujka

A do umarłego człowieka nie wnidą, aby się nie zmazali: chyba do ojca i do matki, i do syna i do córki, i do brata i do siostry, która drugiego męża nie miała: któremi się mazać będą.
Księga Ezechiela 44,25

Nowa Biblia Gdańska

Nikt nie podejdzie do ludzkich zwłok, by się nie zanieczyścił. Mogą się zanieczyścić jedynie przy ojcu i przy matce, przy synu i przy córce, przy bracie oraz przy siostrze, która nie była zamężną.
Księga Ezechiela 44,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie będą się zbliżać do człowieka zmarłego, aby się nie zanieczyścić. Mogą się jednak zanieczyścić przy ojcu lub matce, przy synu lub córce i przy bracie lub siostrze, która jeszcze nie była zamężna.
Księga Ezechiela 44,25

American Standard Version

And they shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
Księga Ezechiela 44,25

Clementine Vulgate

Et ad mortuum hominem non ingredientur, ne polluantur, nisi ad patrem et matrem, et filium et filiam, et fratrem, et sororem qu alterum virum non habuerit : in quibus contaminabuntur.
Księga Ezechiela 44,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And unto any dead man they come not for uncleanness, but for father, and for mother, and for son, and for daughter, for brother, for sister who hath not been to a man, they defile themselves.
Księga Ezechiela 44,25

World English Bible

They shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister who has had no husband, they may defile themselves.
Księga Ezechiela 44,25

Westminster Leningrad Codex

וְאֶל־מֵת אָדָם לֹא יָבֹוא לְטָמְאָה כִּי אִם־לְאָב וּלְאֵם וּלְבֵן וּלְבַת לְאָח וּלְאָחֹות אֲשֶׁר־לֹא־הָיְתָה לְאִישׁ יִטַּמָּאוּ׃
Księga Ezechiela 44,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić