„A gdy przestał Jozue z syny Izraelskimi bić ich porażką bardzo wielką, aż je do szczętu wytracili, a którzy żywo zostali z nich, uszli do miast obronnych;”

Biblia Gdańska (1632): Jozuego 10,20

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 42,5

King James Version

Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
Księga Ezechiela 42,5

Biblia Brzeska

Komory zwierzchnie były cieśniejsze, abowiem podwiązanie swe miały na spodnich i średnich komorach budowania onego.
Księga Ezechiela 42,5

Biblia Gdańska (1632)

A komórki najwyższe były ciaśniejsze, przeto, że ganki były szersze niż one, niżeli spodnie i średnie budowania.
Ezechyjel 42,5

Biblia Gdańska (1881)

A komórki najwyższe były ciaśniejsze, przeto, że ganki były szersze niż one, niżeli spodnie i średnie budowania.
Ezechyjel 42,5

Biblia Tysiąclecia

Sale górne były węższe od dolnych i średnich, gdyż galerie zajmowały część przestrzeni.
Księga Ezechiela 42,5

Biblia Warszawska

Lecz górne hale budynku były wyższe niż dolne i środkowe, ponieważ galerie zabierały im nieco miejsca.
Księga Ezechiela 42,5

Biblia Jakuba Wujka

gdzie były skarbnice na wierzchu niższe, bo trzymały na sobie ganki, które z nich wychodziły ze spodnich i ze śrzednich budowania.
Księga Ezechiela 42,5

Nowa Biblia Gdańska

Jednak wyższe hale były skrócone, ponieważ galerie zabierały z ich powierzchni, w porównaniu ze środkowymi i dolnymi w tym budynku.
Księga Ezechiela 42,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A górne komórki były węższe, ponieważ ich krużganki były szersze od tych w dolnej i środkowej części budowli.
Księga Ezechiela 42,5

American Standard Version

Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
Księga Ezechiela 42,5

Clementine Vulgate

ubi erant gazophylacia in superioribus humiliora, quia supportabant porticus qu ex illis eminebant de inferioribus, et de mediis dificii.
Księga Ezechiela 42,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the upper chambers [are] short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
Księga Ezechiela 42,5

World English Bible

Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building.
Księga Ezechiela 42,5

Westminster Leningrad Codex

וְהַלְּשָׁכֹות הָעֶלְיֹונֹת קְצֻרֹות כִּי־יֹוכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָה מֵהַתַּחְתֹּנֹות וּמֵהַתִּכֹנֹות בִּנְיָן׃
Księga Ezechiela 42,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić