„Wszystkie wyciąga wędką, zagarnia je swoim niewodem, zbiera je w swoją sieć i dlatego raduje się i weseli,”

Biblia Warszawska: Księga Habakuka 1,15

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 36,35

King James Version

And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
Księga Ezechiela 36,35

Biblia Brzeska

I rzeką: Ziemia oto ta była spustoszona, a teraz jest jako ogród Eden, a mieszkają w mieściech obronnych, które zepsowane, spustoszone i zborzone były.
Księga Ezechiela 36,35

Biblia Gdańska (1632)

I rzeką: Ziemia ta spustoszała stała się jako ogród Eden; także miasta puste i opuszczone i rozwalone, obronne są i osadzone.
Ezechyjel 36,35

Biblia Gdańska (1881)

I rzeką: Ziemia ta spustoszała stała się jako ogród Eden; także miasta puste i opuszczone i rozwalone, obronne są i osadzone.
Ezechyjel 36,35

Biblia Tysiąclecia

I będą mówić: "Ten spustoszony kraj stał się jak ogród Eden, a miasta, które były opustoszałe, zniszczone i zburzone, zostały umocnione i ludne".
Księga Ezechiela 36,35

Biblia Warszawska

I będą mówić: Ten kraj, niegdyś spustoszony, stał się podobny do ogrodu Eden; a miasta, które legły w gruzach i były spustoszone i zburzone, są teraz obwarowane i zamieszkane.
Księga Ezechiela 36,35

Biblia Jakuba Wujka

rzekną: Ziemia ona niesprawna stała się jako ogród rozkoszny, a miasta puste, opuszczone i wywrócone, usiadły obronne.
Księga Ezechiela 36,35

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy powiedzą: Jak się ta spustoszona ziemia przemieniła w Ogród Rozkoszy; i nawet miasta - zburzone, opustoszałe i rozwalone - teraz są ogrodzone i zamieszkane!
Księga Ezechiela 36,35

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedzą: Ta spustoszona ziemia stała się jak ogród Eden; miasta puste, opuszczone i zniszczone, są teraz obwarowane i zamieszkałe.
Księga Ezechiela 36,35

American Standard Version

And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
Księga Ezechiela 36,35

Clementine Vulgate

dicent : Terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis :et civitates desert, et destitut atque suffoss, munit sederunt.
Księga Ezechiela 36,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they have said: This land, that was desolated, Hath been as the garden of Eden, And the cities -- the wasted, And the desolated, and the broken down, Fenced places have remained.
Księga Ezechiela 36,35

World English Bible

They shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
Księga Ezechiela 36,35

Westminster Leningrad Codex

וְאָמְרוּ הָאָרֶץ הַלֵּזוּ הַנְּשַׁמָּה הָיְתָה כְּגַן־עֵדֶן וְהֶעָרִים הֶחֳרֵבֹות וְהַנְשַׁמֹּות וְהַנֶּהֱרָסֹות בְּצוּרֹות יָשָׁבוּ׃
Księga Ezechiela 36,35
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić