„O Samaryja! Cielec twój opuści cię; zapalił się na nie gniew mój i jakoż długo nie mogą sobie zjednać niewinności?”

Biblia Brzeska: Księga Ozeasza 8,5

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 36,26

King James Version

A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
Księga Ezechiela 36,26

Biblia Brzeska

Dam wam serce nowe, a we wnętrznościach waszych położę ducha nowego. Wyjmę serce kamienne z ciała waszego, a dam wam serce cielesne.
Księga Ezechiela 36,26

Biblia Gdańska (1632)

I dam wam serce nowe, a ducha nowego dam do wnętrzności waszych, i odejmę serce kamienne z ciała waszego, a dam wam serce mięsiste.
Ezechyjel 36,26

Biblia Gdańska (1881)

I dam wam serce nowe, a ducha nowego dam do wnętrzności waszych, i odejmę serce kamienne z ciała waszego, a dam wam serce mięsiste.
Ezechyjel 36,26

Biblia Tysiąclecia

I dam wam serce nowe i ducha nowego tchnę do waszego wnętrza, odbiorę wam serce kamienne, a dam wam serce z ciała.
Księga Ezechiela 36,26

Biblia Warszawska

I dam wam serce nowe, i ducha nowego dam do waszego wnętrza, i usunę z waszego ciała serce kamienne, a dam wam serce mięsiste.
Księga Ezechiela 36,26

Biblia Jakuba Wujka

I dam wam serce nowe i ducha nowego położę w pośrzód was, a wyjmę serca kamienne z ciała waszego i dam wam serce mięśne.
Księga Ezechiela 36,26

Nowa Biblia Gdańska

I dam wam nowe serce oraz złożę w waszym wnętrzu świeżego Ducha; z waszego ciała usunę kamienne serce i dam wam serce żywe.
Księga Ezechiela 36,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I dam wam nowe serce, i włożę nowego ducha do waszego wnętrza. Wyjmę serce kamienne z waszego ciała, a dam wam serce mięsiste.
Księga Ezechiela 36,26

American Standard Version

A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
Księga Ezechiela 36,26

Clementine Vulgate

Et dabo vobis cor novum,et spiritum novum ponam in medio vestri :et auferam cor lapideum de carne vestra,et dabo vobis cor carneum.
Księga Ezechiela 36,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have given to you a new heart, And a new spirit I give in your midst, And I have turned aside the heart of stone out of your flesh, And I have given to you a heart of flesh.
Księga Ezechiela 36,26

World English Bible

A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
Księga Ezechiela 36,26

Westminster Leningrad Codex

וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי אֶת־לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר׃
Księga Ezechiela 36,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić