Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 36,23
King James Version
And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.Księga Ezechiela 36,23
Biblia Brzeska
I poświęcę imię moje wielmożne, które było splugawione miedzy pogany, coście wy je poszpecili wpośród ich, aby wiedzieli pogani, żeciem ja jest Pan, mówi Pan Bóg, gdy ja tak w was poświęcon będę przed oczyma waszymi.Księga Ezechiela 36,23
Biblia Gdańska (1632)
Abym poświęcił wielkie imię moje, które było splugawione między narodami, któreście wy zmazali w pośrodku ich; i dowiedzą się narody, żem Ja Pan, mówi panujący Pan, gdy poświęcony będę w was przed oczyma ich;Ezechyjel 36,23
Biblia Gdańska (1881)
Abym poświęcił wielkie imię moje, które było splugawione między narodami, któreście wy zmazali w pośrodku ich; i dowiedzą się narody, żem Ja Pan, mówi panujący Pan, gdy poświęcony będę w was przed oczyma ich;Ezechyjel 36,23
Biblia Tysiąclecia
Chcę uświęcić wielkie imię moje, które zbezczeszczone jest pośród ludów, zbezczeszczone przez was pośród nich, i poznają ludy, że Ja jestem Pan - wyrocznia Pana Boga - gdy okażę się Świętym względem was przed ich oczami.Księga Ezechiela 36,23
Biblia Warszawska
Dlatego uświęcę wielkie moje imię, znieważone wśród narodów, bo znieważyliście je wśród nich; i poznają ludy, że Ja jestem Pan - mówi Wszechmocny Pan - gdy na ich oczach okażę się święty wśród was.Księga Ezechiela 36,23
Biblia Jakuba Wujka
I poświęcę imię moje wielkie, które zmazane jest między narody, któreście zmazali w pośrzodku ich: aby poznali narodowie, żem ja PAN, mówi PAN zastępów, gdy się poświęcę wami przed nimi.Księga Ezechiela 36,23
Nowa Biblia Gdańska
Uświęcę Moje wielkie Imię, zniesławione pomiędzy narodami, pośród których je zniesławiliście; a narody poznają, że Ja jestem WIEKUISTY – mówi Pan, Bóg – gdy będę w was uświęcony przed ich oczami.Księga Ezechiela 36,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I uświęcę moje wielkie imię, które było zbezczeszczone wśród narodów, które wy zbezcześciliście pośród nich. I poznają narody, że ja jestem PANEM, mówi Pan BÓG, gdy będę uświęcony w was na ich oczach.Księga Ezechiela 36,23
American Standard Version
And I will sanctify my great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am Jehovah, saith the Lord Jehovah, when I shall be sanctified in you before their eyes.Księga Ezechiela 36,23
Clementine Vulgate
Et sanctificabo nomen meum magnumquod pollutum est inter gentes,quod polluistis in medio earum :ut sciant gentes quia ego Dominus,ait Dominus exercituum,cum sanctificatus fuero in vobis coram eis.Księga Ezechiela 36,23
Young's Literal Translation
And I have sanctified My great name, That is profaned among nations, That ye have polluted in your midst, And known have the nations that I [am] Jehovah, An affirmation of the Lord Jehovah, In My being sanctified in you before your eyes.Księga Ezechiela 36,23
World English Bible
I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am Yahweh, says the Lord Yahweh, when I shall be sanctified in you before their eyes.Księga Ezechiela 36,23
Westminster Leningrad Codex
וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־שְׁמִי הַגָּדֹול הַמְחֻלָּל בַּגֹּויִם אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בְּתֹוכָם וְיָדְעוּ הַגֹּויִם כִּי־אֲנִי יְהוָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בְּהִקָּדְשִׁי בָכֶם לְעֵינֵיהֶם׃Księga Ezechiela 36,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?