Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 32,23
King James Version
Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.Księga Ezechiela 32,23
Biblia Brzeska
Którego groby położone są na stronie dołu, a stało się jego zgromadzenie w około grobu jego, a oni wszytcy pobici polegli od miecza, którzy postrach czynili w ziemi żywiących.Księga Ezechiela 32,23
Biblia Gdańska (1632)
Którego groby położone są przy stronach dołu, aby była zgraja jego w około grobu jego; ci wszyscy pobici polegli od miecza, którzy puszczali strach w ziemi żyjacych.Ezechyjel 32,23
Biblia Gdańska (1881)
Którego groby położone są przy stronach dołu, aby była zgraja jego w około grobu jego; ci wszyscy pobici polegli od miecza, którzy puszczali strach w ziemi żyjacych.Ezechyjel 32,23
Biblia Tysiąclecia
Ich groby położone są w najgłębszym dole, a jego hufce są wokół jego grobu - to wszyscy pobici, polegli od miecza, ci, którzy szerzyli postrach w kraju żyjących.Księga Ezechiela 32,23
Biblia Warszawska
Ich groby urządzono w najgłębszym dole otchłani, a jego lud spoczywa dokoła jego grobu; wszyscy pobici, sami tacy, co padli od miecza, którzy dawniej szerzyli postrach w krainie żyjących.Księga Ezechiela 32,23
Biblia Jakuba Wujka
których groby są położone na ostatku dołu, a była zgraja jego około grobu jego: wszyscy pozabijani i polegli od miecza, którzy niegdy puszczali strach na ziemi żywiących.Księga Ezechiela 32,23
Nowa Biblia Gdańska
Jego groby są położone w najgłębszej otchłani, a jego tłum spoczął wokół jego grobowca. Wszyscy, co szerzyli postrach w kraju żyjących - polegli od miecza.Księga Ezechiela 32,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich groby są położone po stronach dołu, jego rzesza jest dokoła jego grobu. Ci wszyscy pobici polegli od miecza, ci, którzy szerzyli postrach w ziemi żyjących.Księga Ezechiela 32,23
American Standard Version
whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.Księga Ezechiela 32,23
Clementine Vulgate
Quorum data sunt sepulchra in novissimis laci,et facta est multitudo ejus per gyrum sepulchri ejus :universi interfecti, cadentesque gladio,qui dederant quondam formidinem in terra viventium.Księga Ezechiela 32,23
Young's Literal Translation
Whose graves are appointed in the sides of the pit, And her assembly is round about her grave, All of them wounded, falling by sword, Because they gave terror in the land of the living.Księga Ezechiela 32,23
World English Bible
whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.Księga Ezechiela 32,23
Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁר נִתְּנוּ קִבְרֹתֶיהָ בְּיַרְכְּתֵי־בֹור וַיְהִי קְהָלָהּ סְבִיבֹות קְבֻרָתָהּ כֻּלָּם חֲלָלִים נֹפְלִים בַּחֶרֶב אֲשֶׁר־נָתְנוּ חִתִּית בְּאֶרֶץ חַיִּים׃Księga Ezechiela 32,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?