Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Mateusza 16,17
King James Version
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.Ewangelia Mateusza 16,17
Biblia Brzeska
Tedy odpowiedając Jezus rzekł jemu: Błogosławiony jesteś Szymonie, bar Jona! Abowiem ciało i krew nie objawiły tobie, ale Ociec mój, który jest na niebie.Ewangelia św. Mateusza 16,17
Biblia Gdańska (1632)
Tedy odpowiadając Jezus rzekł mu: Błogosławiony jesteś Szymonie, synu Jonaszowy! bo tego ciało i krew nie objawiły tobie, ale Ojciec mój, który jest w niebiesiech.Mateusza 16,17
Biblia Gdańska (1881)
Tedy odpowiadając Jezus rzekł mu: Błogosławiony jesteś Szymonie, synu Jonaszowy! bo tego ciało i krew nie objawiły tobie, ale Ojciec mój, który jest w niebiesiech.Mateusza 16,17
Biblia Tysiąclecia
Na to Jezus mu rzekł: Błogosławiony jesteś, Szymonie, synu Jony. Albowiem nie objawiły ci tego ciało i krew, lecz Ojciec mój, który jest w niebie.Ewangelia wg św. Mateusza 16,17
Biblia Warszawska
A Jezus odpowiadając, rzekł mu: Błogosławiony jesteś, Szymonie, synu Jonasza, bo nie ciało i krew objawiły ci to, lecz Ojciec mój, który jest w niebie.Ewangelia św. Mateusza 16,17
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiadając Jezus, rzekł mu: Błogosławionyś jest Szymonie Barjona, bo ciało i krewnie objawiła tobie, ale Ociec mój, który jest w niebiesiech.Ewangelia wg św. Mateusza 16,17
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus odpowiadając, rzekł mu: Szczęśliwy jesteś, Szymonie Barjona, bo nie objawiły ci tego ciało wewnętrzne i krew, ale mój Ojciec, który jest w niebiosach.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 16,17
Biblia Przekład Toruński
A w odpowiedzi, Jezus rzekł do niego: Błogosławiony jesteś Szymonie, synu Jony! Bo nie objawiły ci tego ciało i krew, ale Ojciec mój, który jest w niebie.Ewangelia Mateusza 16,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus powiedział do niego: Błogosławiony jesteś, Szymonie, synu Jonasza, bo nie objawiły ci tego ciało i krew, ale mój Ojciec, który jest w niebie.Ewangelia Mateusza 16,17
American Standard Version
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.Ewangelia Mateusza 16,17
Clementine Vulgate
Respondens autem Jesus, dixit ei : Beatus es Simon Bar Jona : quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus, qui in clis est.Ewangelia Mateusza 16,17
Textus Receptus NT
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτω μακαριος ει σιμων βαρ ιωνα οτι σαρξ και αιμα ουκ απεκαλυψεν σοι αλλ ο πατηρ μου ο εν τοις ουρανοιςEwangelia Mateusza 16,17
Young's Literal Translation
And Jesus answering said to him, `Happy art thou, Simon Bar-Jona, because flesh and blood did not reveal [it] to thee, but my Father who is in the heavens.Ewangelia Mateusza 16,17
World English Bible
Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar-jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.Ewangelia Mateusza 16,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?