„Nadto nabudował wyżyn po górach Judzkich, i przywiódł w cudzołóstwo obywateli Jeruzalemskich, i przymuszał jako i Judę.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Kronik 21,11

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 21,6

King James Version

As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
Ewangelia Łukasza 21,6

Biblia Brzeska

A na toż patrzacie? Przyjdąć czasy, w które nie będzie zostawion kamień na kamieniu, który by nie był rozwalon.
Ewangelia św. Łukasza 21,6

Biblia Gdańska (1632)

Z tego, co widzicie, przyjdą dni, w które nie będzie zostawiony kamień na kamieniu, który by nie był rozwalony.
Łukasza 21,6

Biblia Gdańska (1881)

Z tego, co widzicie, przyjdą dni, w które nie będzie zostawiony kamień na kamieniu, który by nie był rozwalony.
Łukasza 21,6

Biblia Tysiąclecia

Przyjdzie czas, kiedy z tego, na co patrzycie, nie zostanie kamień na kamieniu, który by nie był zwalony.
Ewangelia wg św. Łukasza 21,6

Biblia Warszawska

Przyjdą dni, kiedy z tego, co widzicie, nie pozostanie kamień na kamieniu, którego by nie rozwalono.
Ewangelia św. Łukasza 21,6

Biblia Jakuba Wujka

Z tego, na co patrzycie, przyjdą dni, w które nie będzie zostawion kamień na kamieniu, który by nie był rozwalon.
Ewangelia wg św. Łukasza 21,6

Nowa Biblia Gdańska

Przyjdą dni w których nie zostanie pozostawiony kamień na kamieniu, który nie zostanie obalony z tego co oglądacie.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,6

Biblia Przekład Toruński

Przyjdą dni, w których, z tego, co widzicie, nie zostanie kamień na kamieniu, którego by nie zwalono.
Ewangelia Łukasza 21,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyjdą dni, w których z tego, co widzicie, nie zostanie kamień na kamieniu, który by nie był zwalony.
Ewangelia Łukasza 21,6

American Standard Version

As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
Ewangelia Łukasza 21,6

Clementine Vulgate

Hc qu videtis, venient dies in quibus non relinquetur lapis super lapidem, qui non destruatur.
Ewangelia Łukasza 21,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ταυτα α θεωρειτε ελευσονται ημεραι εν αις ουκ αφεθησεται λιθος επι λιθω ος ου καταλυθησεται
Ewangelia Łukasza 21,6

Young's Literal Translation

`These things that ye behold -- days will come, in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.`
Ewangelia Łukasza 21,6

World English Bible

"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down."
Ewangelia Łukasza 21,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić