Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 21,1
King James Version
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.Ewangelia Łukasza 21,1
Biblia Brzeska
Potym wejzrawszy widział bogacze oddawające dary swe do skarbu.Ewangelia św. Łukasza 21,1
Biblia Tysiąclecia
Gdy podniósł oczy, zobaczył, jak bogaci wrzucali swe ofiary do skarbony.Ewangelia wg św. Łukasza 21,1
Biblia Warszawska
A podniósłszy oczy, ujrzał bogaczy, wrzucających swe dary do skarbnicy.Ewangelia św. Łukasza 21,1
Biblia Jakuba Wujka
A wejźrzawszy, ujźrzał te bogate, którzy rzucali dary swe do skarbnice.Ewangelia wg św. Łukasza 21,1
Nowa Biblia Gdańska
A gdy spojrzał, zobaczył bogatych, co wrzucali ich dary do skarbony.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,1
Biblia Przekład Toruński
A gdy podniósł wzrok, ujrzał bogaczy, którzy wrzucali swoje dary do skarbca.Ewangelia Łukasza 21,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy spojrzał, zobaczył bogaczy wrzucających swoje ofiary do skarbony.Ewangelia Łukasza 21,1
American Standard Version
And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.Ewangelia Łukasza 21,1
Clementine Vulgate
Respiciens autem, vidit eos qui mittebant munera sua in gazophylacium, divites.Ewangelia Łukasza 21,1
Textus Receptus NT
αναβλεψας δε ειδεν τους βαλλοντας τα δωρα αυτων εις το γαζοφυλακιον πλουσιουςEwangelia Łukasza 21,1
Young's Literal Translation
And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,Ewangelia Łukasza 21,1
World English Bible
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.Ewangelia Łukasza 21,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?