„Który mu odpowiedział: Boże uchowaj! nie umrzesz; oto nie czyni ojciec mój nic wielkiego albo małego, aż mi pierwej oznajmi; azażby taić miał ojciec mój przedemną i tego? Nie uczyni tego.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Samuelowa 20,2

Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Samuela 22,33

King James Version

God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
2 Księga Samuela 22,33

Biblia Brzeska

Bóg ci jest mocą moją na wojnie, a sam mi tam przeprawuje bezpieczną drogę.
2 Księga Samuela 22,33

Biblia Gdańska (1632)

Bóg jest mocą moją w wojsku, on czyni doskonałą drogę moję.
2 Samuelowa 22,33

Biblia Gdańska (1881)

Bóg jest mocą moją w wojsku, on czyni doskonałą drogę moję.
2 Samuelowa 22,33

Biblia Tysiąclecia

Bóg, co mocą mnie przepasuje i nienaganną czyni moją drogę,
2 Księga Samuela 22,33

Biblia Warszawska

Ten Bóg opasał mnie mocą I prostą uczynił drogę moją.
II Księga Samuela 22,33

Biblia Jakuba Wujka

Bóg, który mię opasał mocą i wyrównał doskonałą drogę moję.
2 Księga Samuela 22,33

Nowa Biblia Gdańska

Ten Bóg mnie opasał siłą, a mą drogę uczynił prostą.
2 Księga Samuela 22,33

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bóg jest moją siłą i mocą, on czyni doskonałą moją drogę.
II Księga Samuela 22,33

American Standard Version

God is my strong fortress; And he guideth the perfect in his way.
2 Księga Samuela 22,33

Clementine Vulgate

Deus qui accinxit me fortitudine,et complanavit perfectam viam meam.
2 Księga Samuela 22,33

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

God -- my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
2 Księga Samuela 22,33

World English Bible

God is my strong fortress; He guides the perfect in his way.
2 Księga Samuela 22,33

Westminster Leningrad Codex

הָאֵל מָעוּזִּי חָיִל וַיַּתֵּר תָּמִים [דַּרְכֹּו כ] (דַּרְכִּי׃ ק)
2 Księga Samuela 22,33
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić