„A Pan Bóg był zgotował banię, która wyrosła nad Jonaszem, aby zasłaniała głowę jego, i zastawiała go od gorąca; tedy się Jonasz bardzo z onej bani radował.”

Biblia Gdańska (1632): Jonasz 4,6

Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Samuela 19,41

King James Version

And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan?
2 Księga Samuela 19,41

Biblia Brzeska

A oto wszyscy mężowie izraelscy zszedszy się do króla mówili: Przecz bracia naszy, mężowie judzcy, wykradli cię nam, a przyprowadzili króla i z domem jego za Jordan i wszytek lud Dawidów z nim?
2 Księga Samuela 19,41

Biblia Gdańska (1632)

A oto, wszyscy mężowie Izraelscy, zszedłszy się do króla, mówili do niego: Czemuż cię wykradli bracia nasi, mężowie Judzcy, i przeprowadzili króla i dom jego przez Jordan, i wszystkie męże Dawidowe z nim?
2 Samuelowa 19,41

Biblia Gdańska (1881)

A oto, wszyscy mężowie Izraelscy, zszedłszy się do króla, mówili do niego: Czemuż cię wykradli bracia nasi, mężowie Judzcy, i przeprowadzili króla i dom jego przez Jordan, i wszystkie męże Dawidowe z nim?
2 Samuelowa 19,41

Biblia Tysiąclecia

Król udał się do Gilgal. Szedł z nim Kimham. Cały lud z Judy oraz połowa wojska izraelskiego towarzyszyli królowi.
2 Księga Samuela 19,41

Biblia Warszawska

Wkrótce potem przyszli do króla pozostali mężowie izraelscy i zapytali króla: Dlaczego uprowadzili cię ukradkiem nasi bracia, mężowie judzcy, i przeprawili przez Jordan króla wraz z jego domem, a z nim także cały orszak Dawidowy?
II Księga Samuela 19,41

Biblia Jakuba Wujka

A tak wszyscy mężowie Izraelscy, zbieżawszy się do króla, rzekli mu: Czemu cię ukradli bracia naszy, mężowie Judzcy, i przeprowadzili króla i dom przez Jordan, i wszystkie męże Dawidowe z nim.
2 Księga Samuela 19,41

Nowa Biblia Gdańska

Zaś król pociągnął do Gilgal, a szedł z nim Kimham. Wraz z królem, pociągnął też cały lud judzki i co najmniej połowa wojennego ludu israelskiego.
2 Księga Samuela 19,41

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oto wszyscy ludzie Izraela przyszli do króla i zapytali go: Czemu nasi bracia, ludzie z Judy, wykradli cię i przeprowadzili króla i jego dom przez Jordan wraz ze wszystkimi ludźmi Dawida?
II Księga Samuela 19,41

American Standard Version

And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and brought the king, and his household, over the Jordan, and all David`s men with him?
2 Księga Samuela 19,41

Clementine Vulgate

Itaque omnes viri Isral concurrentes ad regem dixerunt ei : Quare te furati sunt fratres nostri viri Juda, et traduxerunt regem et domum ejus Jordanem, omnesque viros David cum eo ?
2 Księga Samuela 19,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And, lo, all the men of Israel are coming unto the king, and they say unto the king, `Wherefore have they stolen thee -- our brethren, the men of Judah?` (and they bring the king and his household over the Jordan, and all the men of David with him).
2 Księga Samuela 19,41

World English Bible

Behold, all the men of Israel came to the king, and said to the king, Why have our brothers the men of Judah stolen you away, and brought the king, and his household, over the Jordan, and all David's men with him?
2 Księga Samuela 19,41

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעֲבֹר הַמֶּלֶךְ הַגִּלְגָּלָה וְכִמְהָן עָבַר עִמֹּו וְכָל־עַם יְהוּדָה [וַיְעֱבִרוּ כ] (הֶעֱבִירוּ ק) אֶת־הַמֶּלֶךְ וְגַם חֲצִי עַם יִשְׂרָאֵל׃
2 Księga Samuela 19,41
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić