„przez poznanie Jego: zarówno mocy Jego zmartwychwstania, jak i udziału w Jego cierpieniach - w nadziei, że upodabniając się do Jego śmierci,”

Biblia Tysiąclecia: List do Filipian 3,10

Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Samuela 19,2

King James Version

And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
2 Księga Samuela 19,2

Biblia Brzeska

A tak zwycięstwo ono obróciło się dnia onego w płacz wszytkiemu ludowi, abowiem na ten czas słyszeli, co powiedano, iż król żałościw dla syna swego.
2 Księga Samuela 19,2

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż się ono zwycięstwo dnia onego obróciło w płacz wszystkiemu ludowi; albowiem usłyszawszy lud dnia onego, że mówiono: Żałośny jest król dla syna swego.
2 Samuelowa 19,2

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż się ono zwycięstwo dnia onego obróciło w płacz wszystkiemu ludowi; albowiem usłyszawszy lud dnia onego, że mówiono: Żałośny jest król dla syna swego.
2 Samuelowa 19,2

Biblia Tysiąclecia

Joabowi zaś doniesiono: Król płacze. Rozpacza z powodu Absaloma.
2 Księga Samuela 19,2

Biblia Warszawska

Zmieniła się w tym dniu radość ze zwycięstwa w żałobę dla całego ludu. Lud bowiem dowiedział się w tym dniu: Przygnębiony jest król z powodu swego syna.
II Księga Samuela 19,2

Biblia Jakuba Wujka

I obróciło się zwycięstwo w płacz dnia onego wszytkiemu ludu. Bo usłyszał lud dnia onego, że mówiono: Żałosny król o syna swego.
2 Księga Samuela 19,2

Nowa Biblia Gdańska

Zatem gdy doniesiono Joabowi: Król płacze oraz martwi się o Absaloma –
2 Księga Samuela 19,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak więc zwycięstwo tego dnia zamieniło się w żałobę dla całego ludu. Lud bowiem usłyszał w tym dniu, jak mówiono: Król ubolewa nad swoim synem.
II Księga Samuela 19,2

American Standard Version

And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son.
2 Księga Samuela 19,2

Clementine Vulgate

et versa est victoria in luctum in die illa omni populo : audivit enim populus in die illa dici : Dolet rex super filio suo.
2 Księga Samuela 19,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, `The king hath been grieved for his son.`
2 Księga Samuela 19,2

World English Bible

The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard say that day, The king grieves for his son.
2 Księga Samuela 19,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֻּגַּד לְיֹואָב הִנֵּה הַמֶּלֶךְ בֹּכֶה וַיִּתְאַבֵּל עַל־אַבְשָׁלֹם׃
2 Księga Samuela 19,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić