Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Samuela 19,15
King James Version
So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.2 Księga Samuela 19,15
Biblia Brzeska
Wrócił się tedy król, a przeszedł aż ku Jordanu, a wszytek lud Juda przyszedł do Galgal, zajeżdżając królowi, aby go przeprowadził za Jordan.2 Księga Samuela 19,15
Biblia Gdańska (1632)
Wrócił się tedy król, i przyszedł aż do Jordanu; a lud Judzki wyszedł był do Galgal, aby zaszedł w drodze królowi, a przeprowadził króla przez Jordan.2 Samuelowa 19,15
Biblia Gdańska (1881)
Wrócił się tedy król, i przyszedł aż do Jordanu; a lud Judzki wyszedł był do Galgal, aby zaszedł w drodze królowi, a przeprowadził króla przez Jordan.2 Samuelowa 19,15
Biblia Tysiąclecia
W ten sposób ujął serca wszystkich ludzi z Judy jakby jednego człowieka, tak że wysłali do króla prośbę: Wróć jak najszybciej wraz ze wszystkimi twymi sługami!2 Księga Samuela 19,15
Biblia Warszawska
Król powracając, przybył nad Jordan, Judejczycy zaś przybyli do Gilgal, aby wyjść królowi na spotkanie i przeprawić króla przez Jordan.II Księga Samuela 19,15
Biblia Jakuba Wujka
I wrócił się król, i przyszedł aż do Jordanu, a wszytek Juda wyszedł aż do Galgala, aby zaszedł królowi i przeprowadził go przez Jordan.2 Księga Samuela 19,15
Nowa Biblia Gdańska
Tak ujął on serca wszystkich mężów judzkich - jakby jednego męża, że posłali, by oświadczono królowi: Ty teraz wróć, razem ze wszystkimi twoimi sługami!2 Księga Samuela 19,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król wrócił więc i przybył nad Jordan. A lud Judy wyruszył do Gilgal, aby wyjść królowi na spotkanie i przeprowadzić króla przez Jordan.II Księga Samuela 19,15
American Standard Version
So the king returned, and came to the Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan.2 Księga Samuela 19,15
Clementine Vulgate
Et reversus est rex, et venit usque ad Jordanem : et omnis Juda venit usque in Galgalam ut occurreret regi, et traduceret eum Jordanem.2 Księga Samuela 19,15
Young's Literal Translation
And the king turneth back, and cometh in unto the Jordan, and Judah hath come to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan,2 Księga Samuela 19,15
World English Bible
So the king returned, and came to the Jordan. Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan.2 Księga Samuela 19,15
Westminster Leningrad Codex
וַיַּט אֶת־לְבַב כָּל־אִישׁ־יְהוּדָה כְּאִישׁ אֶחָד וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ שׁוּב אַתָּה וְכָל־עֲבָדֶיךָ׃2 Księga Samuela 19,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?