„Tak jak też wiecie, że byliśmy dla każdego jednego z was, jak ojciec dla swoich dzieci - zachęcając was oraz pocieszając.”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list do Tesaloniczan 2,11

Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 5,11

King James Version

And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
2 Księga Kronik 5,11

Biblia Brzeska

A przydało się, gdy wyszli kapłani z miejsca świętego bo wszyscy kapłani ile ich było poświęcili się byli jeszcze na ten czas miedzy sobą rzędów nie zachowywając.
2 Księga Kronik 5,11

Biblia Gdańska (1632)

A gdy wychodzili kapłani z świątnicy, (bo wszyscy kapłani, ile ich było, poświęcili się byli, a nie przestrzegali porządków.)
2 Kronik 5,11

Biblia Gdańska (1881)

A gdy wychodzili kapłani z świątnicy, (bo wszyscy kapłani, ile ich było, poświęcili się byli, a nie przestrzegali porządków.)
2 Kronik 5,11

Biblia Tysiąclecia

Kiedy wyszli kapłani z Miejsca Świętego - gdyż wszyscy znajdujący się [tam] kapłani oczyścili się, nie przestrzegając podziału na zmiany -
2 Księga Kronik 5,11

Biblia Warszawska

Gdy zaś kapłani wychodzili z przybytku świętego - wszyscy bowiem kapłani, którzy się tam znajdowali, poświęcili się, nie pilnując kolejności grup,
II Księga Kronik 5,11

Biblia Jakuba Wujka

A gdy wyszli kapłani z świątnice (bo wszyscy kapłani, którzy się tam naleźć mogli, poświęceni byli i jeszcze naonczas przemiany i porządek posług między nimi nie był podzielony),
2 Księga Kronik 5,11

Nowa Biblia Gdańska

A gdy kapłani wychodzili z uświęcenia, bo wszyscy kapłani się spotkali oraz się oczyścili, gdyż jeszcze nie chronili przydziału;
2 Kronik 5,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy kapłani wyszli z miejsca świętego (gdyż wszyscy kapłani, którzy byli obecni, poświęcili się, nie przestrzegając podziału na zmiany;
II Księga Kronik 5,11

American Standard Version

And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;
2 Księga Kronik 5,11

Clementine Vulgate

Egressis autem sacerdotibus de sanctuario (omnes enim sacerdotes qui ibi potuerant inveniri, sanctificati sunt : nec adhuc in illo tempore vices et ministeriorum ordo inter eos divisus erat),
2 Księga Kronik 5,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass, in the going out of the priests from the sanctuary -- for all the priests who are present have sanctified themselves, there is none to watch by courses,
2 Księga Kronik 5,11

World English Bible

It happened, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests who were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;
2 Księga Kronik 5,11

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי בְּצֵאת הַכֹּהֲנִים מִן־הַקֹּדֶשׁ כִּי כָּל־הַכֹּהֲנִים הַנִּמְצְאִים הִתְקַדָּשׁוּ אֵין לִשְׁמֹור לְמַחְלְקֹות׃
2 Księga Kronik 5,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić