Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 34,7
King James Version
And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.2 Księga Kronik 34,7
Biblia Brzeska
A tak poborzył ołtarze i gaje święcone, a pokruszył bałwany i wszytki obrazy wymiotał po wszytkiej ziemi izraelskiej. A potym się wrócił do Jeruzalem.2 Księga Kronik 34,7
Biblia Gdańska (1632)
A tak poburzył ołtarze, i gaje święcone, i bałwany pokruszył w sztuki, i wszystkie obrazy powycinał we wszystkiej ziemi Izraelskiej; potem się wrócił do Jeruzalemu.2 Kronik 34,7
Biblia Gdańska (1881)
A tak poburzył ołtarze, i gaje święcone, i bałwany pokruszył w sztuki, i wszystkie obrazy powycinał we wszystkiej ziemi Izraelskiej; potem się wrócił do Jeruzalemu.2 Kronik 34,7
Biblia Tysiąclecia
wywrócił ołtarze, rozbił i pokruszył aszery i posągi oraz zwalił wszystkie stele słoneczne w całej ziemi Izraela; potem zaś wrócił do Jerozolimy.2 Księga Kronik 34,7
Biblia Warszawska
Kazał burzyć ołtarze, rozbijać aszery i kruszyć bałwany na miał, poutrącać ołtarzyki kadzidlane w całej ziemi izraelskiej, po czym powrócił do Jeruzalemu.II Księga Kronik 34,7
Biblia Jakuba Wujka
A rozwaliwszy ołtarze i gaje, i ryciny w kęsy pokruszywszy, i wszytkie zbory zburzywszy ze wszytkiej ziemi Izraelskiej, wrócił się do Jeruzalem.2 Księga Kronik 34,7
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zburzył ołtarze oraz święcone gaje, a bałwany rozbił na kawałki i pokruszył; porąbał wszystkie wizerunki w całej ziemi israelskiej, potem wrócił do Jeruszalaim.2 Kronik 34,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy zburzył ołtarze i gaje, starł posągi na proch i ściął wszystkie posągi słoneczne w całej ziemi Izraela, wtedy wrócił do Jerozolimy.II Księga Kronik 34,7
American Standard Version
And he brake down the altars, and beat the Asherim and the graven images into powder, and hewed down all the sun-images throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem.2 Księga Kronik 34,7
Clementine Vulgate
Cumque altaria dissipasset, et lucos et sculptilia contrivisset in frustra, cunctaque delubra demolitus esset de universa terra Isral, reversus est in Jerusalem.2 Księga Kronik 34,7
Young's Literal Translation
And he breaketh down the altars and the shrines, and the graven images he hath beaten down very small, and all the images he hath cut down in all the land of Israel, and turneth back to Jerusalem.2 Księga Kronik 34,7
World English Bible
He broke down the altars, and beat the Asherim and the engraved images into powder, and hewed down all the sun-images throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem.2 Księga Kronik 34,7
Westminster Leningrad Codex
וַיְנַתֵּץ אֶת־הַמִּזְבְּחֹות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים כִּתַּת לְהֵדַק וְכָל־הַחַמָּנִים גִּדַּע בְּכָל־אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַיָּשָׁב לִירוּשָׁלִָם׃ ס2 Księga Kronik 34,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?