Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 32,7
King James Version
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:2 Księga Kronik 32,7
Biblia Brzeska
Bądźcie stałymi i mężnymi, a nie bójcie się ani się lękajcie króla assyryjskiego, ani wielkości onej wszytkiej, która z nim jest. Abowiem daleko więcej ich z nami jest, niżli z nimi.2 Księga Kronik 32,7
Biblia Gdańska (1632)
Zmacniajcie się, i mężnie sobie poczynajcie; nie bójcie się, ani się lękajcie twarzy króla Assyryjskiego, ani twarzy wszystkiego mnóstwa, które jest z nim; bo większy jest z nami niżeli z nim.2 Kronik 32,7
Biblia Gdańska (1881)
Zmacniajcie się, i mężnie sobie poczynajcie; nie bójcie się, ani się lękajcie twarzy króla Assyryjskiego, ani twarzy wszystkiego mnóstwa, które jest z nim; bo większy jest z nami niżeli z nim.2 Kronik 32,7
Biblia Tysiąclecia
Bądźcie mężni i mocni, nie bójcie się i nie dajcie się zastraszyć królowi asyryjskiemu ani temu mnóstwu, które jest z nim, z nami bowiem jest Ktoś większy niż z nim.2 Księga Kronik 32,7
Biblia Warszawska
Bądźcie odważni i dzielni, nie bójcie się ani się nie lękajcie króla asyryjskiego ani tej tłuszczy, która jest z nim, gdyż z nami jest ktoś większy niż on.II Księga Kronik 32,7
Biblia Jakuba Wujka
Mężnie czyńcie a zmacniajcie się! Nie bójcie się ani się lękajcie króla Asyryjskiego ani wszytkiego mnóstwa, które z nim jest: bo daleko więcej ich z nami jest niżli z nim.2 Księga Kronik 32,7
Nowa Biblia Gdańska
Wzmacniajcie się i bądźcie odważnymi; nie bójcie się, ani się lękajcie oblicza króla Aszuru, ani oblicza całego mnóstwa, które jest z nim; bo większy jest z nami - niż z nim.2 Kronik 32,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Umacniajcie się i bądźcie mężni, nie bójcie się ani nie lękajcie widoku króla Asyrii ani widoku całego mnóstwa, które jest z nim. Więcej bowiem jest z nami aniżeli z nim.II Księga Kronik 32,7
American Standard Version
Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him:2 Księga Kronik 32,7
Clementine Vulgate
Viriliter agite, et confortamini : nolite timere, nec paveatis regem Assyriorum, et universam multitudinem qu est cum eo : multo enim plures nobiscum sunt, quam cum illo.2 Księga Kronik 32,7
Young's Literal Translation
`Be strong and courageous, be not afraid, nor be cast down from the face of the king of Asshur, and from the face of all the multitude that [is] with him, for with us [are] more than with him.2 Księga Kronik 32,7
World English Bible
Be strong and of good courage, don't be afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater with us than with him:2 Księga Kronik 32,7
Westminster Leningrad Codex
חִזְקוּ וְאִמְצוּ אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחַתּוּ מִפְּנֵי מֶלֶךְ אַשּׁוּר וּמִלִּפְנֵי כָּל־הֶהָמֹון אֲשֶׁר־עִמֹּו כִּי־עִמָּנוּ רַב מֵעִמֹּו׃2 Księga Kronik 32,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?