Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 32,1
King James Version
After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.2 Księga Kronik 32,1
Biblia Brzeska
Po onych rzeczach, które się działy prawdziwie, Sennacheryb, król assyryjski, ciągnął do Judy i obległ miasta obronne tym umysłem, aby je sobie wziął.2 Księga Kronik 32,1
Biblia Gdańska (1632)
Po tych sprawach i pewnem ich postanowieniu przyciągnął Sennacheryb, król Assyryjski, a wtargnąwszy do Judzkiej ziemi, położył się obozem przeciw miastom obronnym, a umyślił je sobie dobyć.2 Kronik 32,1
Biblia Gdańska (1881)
Po tych sprawach i pewnem ich postanowieniu przyciągnął Sennacheryb, król Assyryjski, a wtargnąwszy do Judzkiej ziemi, położył się obozem przeciw miastom obronnym, a umyślił je sobie dobyć.2 Kronik 32,1
Biblia Tysiąclecia
Po tych wydarzeniach i po tych dowodach wierności nadciągnął Sennacheryb, król asyryjski. Przybył do Judy, obległ warowne miasta i rozkazał je zdobyć.2 Księga Kronik 32,1
Biblia Warszawska
Po tych wydarzeniach i dowodach wierności, wyruszył Sancheryb, król asyryjski, i wkroczył do Judy, rozłożył się obozem pod warownymi miastami i postanowił zdobyć je dla siebie.II Księga Kronik 32,1
Biblia Jakuba Wujka
Po czym i po takowej prawdzie przyciągnął Sennacheryb, król Asyryjski, i wtargnąwszy w Judę, obległ miasta obronne, chcąc ich dobyć.2 Księga Kronik 32,1
Nowa Biblia Gdańska
Po tych sprawach oraz ich postanowieniu, przyciągnął Sanheryb, król Aszuru, wtargnął do ziemi judzkiej i położył się obozem przeciwko obronnym miastom, bo zaplanował je sobie zdobyć.2 Kronik 32,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po tych sprawach oraz ich ustanowieniu nadciągnął Sennacheryb, król Asyrii, wkroczył do Judy, rozbił obóz naprzeciwko warownych miast i zamierzał je zdobyć dla siebie.II Księga Kronik 32,1
American Standard Version
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.2 Księga Kronik 32,1
Clementine Vulgate
Post qu et hujuscemodi veritatem, venit Sennacherib rex Assyriorum, et ingressus Judam, obsedit civitates munitas, volens eas capere.2 Księga Kronik 32,1
Young's Literal Translation
After these things and this truth, come hath Sennacherib king of Asshur, yea, he cometh in to Judah, and encampeth against the cities of the bulwarks, and saith to rend them unto himself.2 Księga Kronik 32,1
World English Bible
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.2 Księga Kronik 32,1
Westminster Leningrad Codex
אַחֲרֵי הַדְּבָרִים וְהָאֱמֶת הָאֵלֶּה בָּא סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וַיָּבֹא בִיהוּדָה וַיִּחַן עַל־הֶעָרִים הַבְּצֻרֹות וַיֹּאמֶר לְבִקְעָם אֵלָיו׃2 Księga Kronik 32,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?