Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 22,7
King James Version
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.2 Księga Kronik 22,7
Biblia Brzeska
Abowiem to było zginienie Ochozjaszowi zgotowane od Boga, aby jechał do Jorama, a tam będąc wyszedł z nim przeciw Jehu, synowi Namsy, którego był Pan pomazał, aby wytracił dom Achabów.2 Księga Kronik 22,7
Biblia Gdańska (1632)
A było to od Boga na upadek Ochozyjaszowi, że przyjechał do Jorama. Albowiem przyjechawszy wyjechał z Joramem przeciw Jehu, synowi Namsy, którego był pomazał Pan, aby wytracił dom Achabowy.2 Kronik 22,7
Biblia Gdańska (1881)
A było to od Boga na upadek Ochozyjaszowi, że przyjechał do Jorama. Albowiem przyjechawszy wyjechał z Joramem przeciw Jehu, synowi Namsy, którego był pomazał Pan, aby wytracił dom Achabowy.2 Kronik 22,7
Biblia Tysiąclecia
Lecz Bóg zrządził, że Ochozjasz wybrał się z odwiedzinami do Jorama na swoją zgubę. Kiedy bowiem przybył, wyruszył z Joramem na spotkanie Jehu, syna Nimsziego, którego namaścił Pan po to, by zniszczył dom Achaba.2 Księga Kronik 22,7
Biblia Warszawska
Lecz według zrządzenia Bożego ku swojej zgubie Achazjasz przybył do Jehorama. Gdy tam bowiem przybył, wyruszył z Jehoramem do Jehu, syna Nimsziego, którego Pan namaścił, aby wytępić ród Achaba.II Księga Kronik 22,7
Biblia Jakuba Wujka
Bo to była wola Boża przeciw Ochozjaszowi, aby jachał do Jorama. A gdy przyjachał i wyjachał z nim przeciw Jehu, synowi Namsi, którego był PAN pomazał, aby wytracił dom Achabów.2 Księga Kronik 22,7
Nowa Biblia Gdańska
A było to dla Boga upadkiem Achazji, że przyjechał do Jorama. Bowiem gdy przybył, wyjechał z Joramem przeciwko Jehu, synowi Nimszy, którego WIEKUISTY pomazał, aby wytracić dom Ahaba.2 Kronik 22,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A to, że przybył do Jorama, było od Boga na zgubę Achazjasza. Kiedy bowiem przybył, wyjechał z Joramem przeciw Jehu, synowi Nimsziego, którego PAN namaścił, aby wytracić dom Achaba.II Księga Kronik 22,7
American Standard Version
Now the destruction of Ahaziah was of God, in that he went unto Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom Jehovah had anointed to cut off the house of Ahab.2 Księga Kronik 22,7
Clementine Vulgate
Voluntatis quippe fuit Dei adversus Ochoziam, ut veniret ad Joram : et cum venisset, et egrederetur cum eo adversum Jehu filium Namsi, quem unxit Dominus ut deleret domum Achab.2 Księga Kronik 22,7
Young's Literal Translation
and from God hath been the destruction of Ahaziah, to come unto Joram: and in his coming he hath gone out with Jehoram unto Jehu son of Nimshi, whom Jehovah anointed to cut off the house of Ahab.2 Księga Kronik 22,7
World English Bible
Now the destruction of Ahaziah was of God, in that he went to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom Yahweh had anointed to cut off the house of Ahab.2 Księga Kronik 22,7
Westminster Leningrad Codex
וּמֵאֱלֹהִים הָיְתָה תְּבוּסַת אֲחַזְיָהוּ לָבֹוא אֶל־יֹורָם וּבְבֹאֹו יָצָא עִם־יְהֹורָם אֶל־יֵהוּא בֶן־נִמְשִׁי אֲשֶׁר מְשָׁחֹו יְהוָה לְהַכְרִית אֶת־בֵּית אַחְאָב׃2 Księga Kronik 22,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?