„Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z duchem waszym, bracia! Amen.”

Biblia Gdańska (1881): Galatów 6,18

Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 21,19

King James Version

And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
2 Księga Kronik 21,19

Biblia Brzeska

Potym po niemałym czasie, a zwłaszcza gdy wychodziły ostateczne dwie lecie, wypłynęły z niego wnętrzności jego z boleścią i umarł w niemocach ciężkich, a lud jego nie uczynił mu pogrzebu z spaleniem, jako przodkom jego.
2 Księga Kronik 21,19

Biblia Gdańska (1632)

A gdy dzień po dniu następował, a czas dwóch lat wychodził, wypłynęły wnętrzności jego z boleścią, i umarł w niemocach ciężkich; a nie uczynił mu lud jego przy pogrzebie zapału, jako czynili zapał ojcom jego.
2 Kronik 21,19

Biblia Gdańska (1881)

A gdy dzień po dniu następował, a czas dwóch lat wychodził, wypłynęły wnętrzności jego z boleścią, i umarł w niemocach ciężkich; a nie uczynił mu lud jego przy pogrzebie zapału, jako czynili zapał ojcom jego.
2 Kronik 21,19

Biblia Tysiąclecia

która trwała dwa lata, aż w końcu drugiego roku, gdy nadeszła ostatnia chwila, wyszły mu wnętrzności na skutek choroby i zmarł wśród dokuczliwych boleści. A lud jego nie spalił mu kadzidła, jak palił jego przodkom.
2 Księga Kronik 21,19

Biblia Warszawska

Po upływie dłuższego czasu, gdy dobiegał końca drugi rok, wyszły zeń na skutek choroby wnętrzności i umarł wśród ciężkich boleści. Jego ludzie nie zapalili na jego cześć ogniska, jak je zapalano dla jego przodków.
II Księga Kronik 21,19

Biblia Jakuba Wujka

A gdy dzień na dzień następował i toczyły się czasy, wyszły dwie lecie i tak długą chorobą wysuszony, tak iż też z siebie wnętrzności swe wyrzucał, zaraz z chorobą i żywota pozbył. I umarł barzo złą chorobą, i nie uczynił mu lud wedle zwyczaju spalenia pogrzebu, jako był uczynił przodkom jego.
2 Księga Kronik 21,19

Nowa Biblia Gdańska

Zaś kiedy przechodził dzień po dniu i kończył się okres dwóch lat, z bólem wyszły jego wnętrzności oraz umarł w ciężkich chorobach; a jego lud nie odprawiał go z ogniem, jak czynił ogień jego przodkom.
2 Kronik 21,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy tak mijał dzień po dniu, upłynął okres dwóch lat i wypłynęły jego wnętrzności z powodu tej choroby, i umarł w ciężkich bólach. A lud nie palił mu żadnego ognia, jak to uczynił dla jego ojców.
II Księga Kronik 21,19

American Standard Version

And it came to pass, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.
2 Księga Kronik 21,19

Clementine Vulgate

Cumque diei succederet dies, et temporum spatia volverentur, duorum annorum expletus est circulus : et sic longa consumptus tabe, ita ut egereret etiam viscera sua, languore pariter, et vita caruit. Mortuusque est in infirmitate pessima, et non fecit ei populus secundum morem combustionis exequias, sicut fecerat majoribus ejus.
2 Księga Kronik 21,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.
2 Księga Kronik 21,19

World English Bible

It happened, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.
2 Księga Kronik 21,19

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי לְיָמִים ׀ מִיָּמִים וּכְעֵת צֵאת הַקֵּץ לְיָמִים שְׁנַיִם יָצְאוּ מֵעָיו עִם־חָלְיֹו וַיָּמָת בְּתַחֲלֻאִים רָעִים וְלֹא־עָשׂוּ לֹו עַמֹּו שְׂרֵפָה כִּשְׂרֵפַת אֲבֹתָיו׃
2 Księga Kronik 21,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić