Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 2,4
King James Version
Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel.2 Księga Kronik 2,4
Biblia Brzeska
Otóż ja też budować mam dom imieniowi Pana, Boga mego, abych mu ji poświęcił, a iżbych przed nim kadził rzeczami wonnemi i dla ustawicznego pokładania chleba i dla ofiar palonych poranniejszych i od wieczornych tak w sabaty, jako na nowie miesiąców i w święta uroczyste Pana, Boga naszego, co u Izraelitów trwać będzie aż na wieki.2 Księga Kronik 2,4
Biblia Gdańska (1632)
Oto ja chcę budować dom imieniowi Pana, Boga mego, abym mu go poświęcił, a iżbym kadził przed nim rzeczami wonnemi, i dla ustawicznego pokładania chleba, i dla całopalenia porannego, i wieczornego w sabaty, i na nowiu miesiąców, i w święta uroczys te Pana, Boga naszego, co ma być na wieki w Izraelu.2 Kronik 2,4
Biblia Gdańska (1881)
Oto ja chcę budować dom imieniowi Pana, Boga mego, abym mu go poświęcił, a iżbym kadził przed nim rzeczami wonnemi, i dla ustawicznego pokładania chleba, i dla całopalenia porannego, i wieczornego w sabaty, i na nowiu miesiąców, i w święta uroczys te Pana, Boga naszego, co ma być na wieki w Izraelu.2 Kronik 2,4
Biblia Tysiąclecia
Dom ten, który ja buduję, będzie wielki, albowiem nasz Bóg większy jest od wszystkich bogów.2 Księga Kronik 2,4
Biblia Warszawska
Świątynia zaś, którą chcę wznieść, ma być wielka, gdyż Bóg nasz jest większy niż wszyscy bogowie.II Księga Kronik 2,4
Biblia Jakuba Wujka
tak też uczyń ze mną, abym zbudował dom imieniowi PANA Boga mego, abych ji poświęcił na zapalenie przed nim i kadzenie wonnych rzeczy, i na wykładanie ustawiczne chleba, i na ofiary całopalone rano i w wieczór, w soboty też i na nowie miesiąców, i w święta uroczyste PANA Boga naszego na wieki, które są przykazane Izraelowi.2 Księga Kronik 2,4
Nowa Biblia Gdańska
Oto ja będę budował dom Imieniu WIEKUISTEGO, mego Boga, aby mu go poświęcić; bym kadził przed Nim wonnymi rzeczami, w celu ustawicznego wystawiania chleba, całopalenia porannego, wieczornego, w sabaty, w nowiu miesięcy oraz w uroczyste święta WIEKUISTEGO, naszego Boga - co będzie w Israelu przez wieki.2 Kronik 2,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto chcę budować dom dla imienia PANA, swego Boga, aby mu go poświęcić i aby palić przed nim wonne kadzidło, składać nieustannie chleb pokładny oraz całopalenia poranne i wieczorne – w szabaty, w dni nowiu oraz w uroczyste święta PANA, naszego Boga. To jest wieczny nakaz w Izraelu.II Księga Kronik 2,4
American Standard Version
Behold, I am about to build a house for the name of Jehovah my God, to dedicate it to him, and to burn before him incense of sweet spices, and for the continual showbread, and for the burnt-offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts of Jehovah our God. This is [an ordinance] for ever to Israel.2 Księga Kronik 2,4
Clementine Vulgate
sic fac mecum ut dificem domum nomini Domini Dei mei, ut consecrem eam ad adolendum incensum coram illo, et fumiganda aromata, et ad propositionem panum sempiternam, et ad holocautomata mane, et vespere, sabbatis quoque, et neomeniis, et solemnitatibus Domini Dei nostri in sempiternum, qu mandata sunt Israli.2 Księga Kronik 2,4
Young's Literal Translation
lo, I am building a house to the name of Jehovah my God, to sanctify [it] to Him, to make perfume before Him, perfume of spices, and a continual arrangement, and burnt-offerings at morning and at evening, at sabbaths, and at new moons, and at appointed seasons of Jehovah our God; to the age this [is] on Israel.2 Księga Kronik 2,4
World English Bible
Behold, I am about to build a house for the name of Yahweh my God, to dedicate it to him, and to burn before him incense of sweet spices, and for the continual show bread, and for the burnt offerings morning and evening, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts of Yahweh our God. This is [an ordinance] forever to Israel.2 Księga Kronik 2,4
Westminster Leningrad Codex
וְהַבַּיִת אֲשֶׁר־אֲנִי בֹונֶה גָּדֹול כִּי־גָדֹול אֱלֹהֵינוּ מִכָּל־הָאֱלֹהִים׃2 Księga Kronik 2,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?