Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 16,6
King James Version
Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.2 Księga Kronik 16,6
Biblia Brzeska
Tedy król Aza wziąwszy z sobą wszytek lud judzki, pobrał kamienie w Ramie i drzewo którym budował Baaza, a pobudował z niego Gabaa i Masfa.2 Księga Kronik 16,6
Biblia Gdańska (1632)
Tedy król Aza wziąwszy z sobą wszystek lud Judzki, pobrali z Ramy kamienie, i drzewo jego, z którego budował Baaza, a zbudował z niego Gabaa i Masfa.2 Kronik 16,6
Biblia Gdańska (1881)
Tedy król Aza wziąwszy z sobą wszystek lud Judzki, pobrali z Ramy kamienie, i drzewo jego, z którego budował Baaza, a zbudował z niego Gabaa i Masfa.2 Kronik 16,6
Biblia Tysiąclecia
Wtedy król Asa zgromadził całego Judę, aby zabrali z Rama kamienie i drewno, z którego poprzednio budował Basza, i użył je do umocnienia nimi Geba i Mispa.2 Księga Kronik 16,6
Biblia Warszawska
Król Asa zaś zebrał wszystkich Judejczyków i ci uprzątnęli kamienie i belki Ramy, którymi Baasza kazał ją obwarować, i obwarował nimi Gebę i Mispę.II Księga Kronik 16,6
Biblia Jakuba Wujka
A król Asa wziął wszytkiego Judę i pobrali kamienie z Rama i drzewo, które był na budowanie zgotował Baasa, i zbudował z nich Gabaa i Masfa.2 Księga Kronik 16,6
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy król Asa wziął cały lud Judy, zabrali z Ramath kamienie i drzewo, z którego budował Baesza, i zbudowali z niego Gebę i Micpę.2 Kronik 16,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król Asa wziął ze sobą cały lud Judy i zabrali z Rama kamienie i drewno, z którego budował Basza, a zbudował z niego Geba i Mispę.II Księga Kronik 16,6
American Standard Version
Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and he built therewith Geba and Mizpah.2 Księga Kronik 16,6
Clementine Vulgate
Porro Asa rex assumpsit universum Judam, et tulerunt lapides de Rama, et ligna qu dificationi prparaverat Baasa, dificavitque ex eis Gabaa et Maspha.2 Księga Kronik 16,6
Young's Literal Translation
and Asa the king hath taken all Judah, and they bear away the stones of Ramah, and its wood, that Baasha hath built, and he buildeth with them Geba and Mizpah.2 Księga Kronik 16,6
World English Bible
Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber of it, with which Baasha had built; and he built therewith Geba and Mizpah.2 Księga Kronik 16,6
Westminster Leningrad Codex
וְאָסָא הַמֶּלֶךְ לָקַח אֶת־כָּל־יְהוּדָה וַיִּשְׂאוּ אֶת־אַבְנֵי הָרָמָה וְאֶת־עֵצֶיהָ אֲשֶׁר בָּנָה בַּעְשָׁא וַיִּבֶן בָּהֶם אֶת־גֶּבַע וְאֶת־הַמִּצְפָּה׃ ס2 Księga Kronik 16,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?