„Dzieło jego jest okazałe i wspaniałe, A sprawiedliwość jego trwa na wieki.”

Biblia Warszawska: Księga Psalmów 111,3

Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Królewska 8,19

King James Version

Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.
2 Księga Królewska 8,19

Biblia Brzeska

A wszakoż Pan nie chciał wytracić Judy dla Dawida, służebnika swego, jako to był powiedział, iż mu miał dać światłość i synom jego po wszytki czasy.
2 Księga Królewska 8,19

Biblia Gdańska (1632)

Wszakże nie chciał Pan wytracić Judy, dla Dawida, sługi swego, jako mu był powiedział, iż mu miał dać pochodnię między synami jego, po wszystkie dni.
2 Królewska 8,19

Biblia Gdańska (1881)

Wszakże nie chciał Pan wytracić Judy, dla Dawida, sługi swego, jako mu był powiedział, iż mu miał dać pochodnię między synami jego, po wszystkie dni.
2 Królewska 8,19

Biblia Tysiąclecia

Jednakże Pan nie chciał zniszczyć Judy ze względu na swego sługę, Dawida - tak jak mu obiecał, iż da mu przed sobą ród na zawsze.
2 Księga Królewska 8,19

Biblia Warszawska

Lecz Pan nie chciał zniszczyć Judy przez wzgląd na Dawida, swojego sługę, zgodnie z tym, co mu obiecał, że da pochodnię jemu i jego synom po wszystkie czasy.
II Księga Królewska 8,19

Biblia Jakuba Wujka

A PAN nie chciał wytracić Judy dla Dawida, sługi swego, jako mu był przyrzekł, aby mu dał świecę i synom jego po wszytkie dni.
2 Księga Królewska 8,19

Nowa Biblia Gdańska

Jednak WIEKUISTY nie chciał zniszczyć Judy, z uwagi na swojego sługę Dawida; tak, jak mu przyrzekł, że po wszystkie czasy zostawi iskierkę jemu i jego synom.
2 Księga Królów 8,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN jednak nie chciał wytracić Judy ze względu na Dawida, swego sługę, tak jak mu obiecał, że da pochodnię jemu oraz jego synom po wszystkie dni.
II Księga Królewska 8,19

American Standard Version

Howbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant`s sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.
2 Księga Królewska 8,19

Clementine Vulgate

Noluit autem Dominus disperdere Judam, propter David servum suum, sicut promiserat ei, ut daret illi lucernam, et filiis ejus cunctis diebus.
2 Księga Królewska 8,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Jehovah was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as He said to him, to give to him a lamp -- to his sons all the days.
2 Księga Królewska 8,19

World English Bible

However Yahweh would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always.
2 Księga Królewska 8,19

Westminster Leningrad Codex

וְלֹא־אָבָה יְהוָה לְהַשְׁחִית אֶת־יְהוּדָה לְמַעַן דָּוִד עַבְדֹּו כַּאֲשֶׁר אָמַר־לֹו לָתֵת לֹו נִיר לְבָנָיו כָּל־הַיָּמִים׃
2 Księga Królewska 8,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić