„Wtedy usłyszeli głos PANA Boga chodzącego po ogrodzie w powiewie dziennym. I Adam, i jego żona ukryli się przed obliczem PANA Boga wśród drzew ogrodu.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Rodzaju 3,8

Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Królewska 10,2

King James Version

Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;
2 Księga Królewska 10,2

Biblia Brzeska

Jako skoro do was przyjdzie ten list, gdyż przy was są synowie pana waszego, macie też wozy i konie, k temu miasto obronne i zbroję.
2 Księga Królewska 10,2

Biblia Gdańska (1632)

Skoro was dojdzie ten list, gdyż u was są synowie pana waszego, i u was wozy, i konie, i miasto obronne, i rynsztunek;
2 Królewska 10,2

Biblia Gdańska (1881)

Skoro was dojdzie ten list, gdyż u was są synowie pana waszego, i u was wozy, i konie, i miasto obronne, i rynsztunek;
2 Królewska 10,2

Biblia Tysiąclecia

Teraz, gdy dotrze do was to pismo, macie ze sobą synów pana waszego, macie rydwany i konie, miasto warowne oraz broń.
2 Księga Królewska 10,2

Biblia Warszawska

Gdy ten list dojdzie do was, u których są synowie waszego pana i u których są wozy, konie, warownie miast i arsenał,
II Księga Królewska 10,2

Biblia Jakuba Wujka

Skoro te listy weźmiecie, którzy macie syny pana waszego i wozy, i konie, i miasta mocne, i oręża,
2 Księga Królewska 10,2

Nowa Biblia Gdańska

...Gdy ten list do was dojdzie, tych, którzy rozporządzacie synami waszego pana, jak i wozami, końmi, warownymi miastami oraz bronią –
2 Księga Królów 10,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak tylko dotrze do was ten list, a są przecież z wami synowie waszego pana, macie też rydwany, konie, miasto obronne i uzbrojenie;
II Księga Królewska 10,2

American Standard Version

And now as soon as this letter cometh to you, seeing your master`s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;
2 Księga Królewska 10,2

Clementine Vulgate

Statim ut acceperitis litteras has, qui habetis filios domini vestri, et currus, et equos, et civitates firmas, et arma,
2 Księga Królewska 10,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And now, at the coming in of this letter unto you, and with you [are] sons of your lord, and with you [are] the chariots and the horses, and a fenced city, and the armour,
2 Księga Królewska 10,2

World English Bible

Now as soon as this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;
2 Księga Królewska 10,2

Westminster Leningrad Codex

וְעַתָּה כְּבֹא הַסֵּפֶר הַזֶּה אֲלֵיכֶם וְאִתְּכֶם בְּנֵי אֲדֹנֵיכֶם וְאִתְּכֶם הָרֶכֶב וְהַסּוּסִים וְעִיר מִבְצָר וְהַנָּשֶׁק׃
2 Księga Królewska 10,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić