„Widzicie tedy, że ci, którzy są z wiary, ci są synami Abrahamowymi.”

Biblia Gdańska (1632): Galatów 3,7

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 6,14

King James Version

And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD.
1 Księga Samuela 6,14

Biblia Brzeska

A tak przyszedł wóz na pole Jozuego Betsamity i tamże stanął. A tam był kamień wielki i porąbawszy wóz, ony krowy spalili ku ofierze Panu.
1 Księga Samuela 6,14

Biblia Gdańska (1632)

A gdy wóz przyszedł na pole Jozuego Betsemity, tamże stanął. Tam też był kamień wielki; tedy porąbawszy drwa od onego wozu, ofiarowali one krowy na całopalenie Panu.
1 Samuelowa 6,14

Biblia Gdańska (1881)

A gdy wóz przyszedł na pole Jozuego Betsemity, tamże stanął. Tam też był kamień wielki; tedy porąbawszy drwa od onego wozu, ofiarowali one krowy na całopalenie Panu.
1 Samuelowa 6,14

Biblia Tysiąclecia

Wóz dotarł na pole Jozuego z Bet-Szemesz i tam się zatrzymał. Leżał tam wielki kamień. Wóz drewniany porąbano, a krowy złożono Panu na ofiarę całopalną.
1 Księga Samuela 6,14

Biblia Warszawska

Wóz zaś dojechał do pola Jozuego, mieszkańca Bet-Szemesz, i stanął tam w miejscu, gdzie był duży kamień. Wtedy porąbali drewniane części wozu i złożyli krowy na ofiarę całopalną dla Pana.
I Księga Samuela 6,14

Biblia Jakuba Wujka

A wóz przyszedł na pole Jozuego Betsamity i tam stanął. A kamień tam był wielki. I zrąbali drwa wozu, i włożyli krowy na nie, całopalenie PANU.
1 Księga Samuela 6,14

Nowa Biblia Gdańska

Lecz kiedy wóz przybył na pole Jezusa Bethszemity – tam się zatrzymał. A leżał tam wielki kamień. Więc rozrąbali drzewo wozu, a krowy złożyli WIEKUISTEMU na całopalenie.
1 Księga Samuela 6,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wóz zaś dotarł na pole Jozuego z Bet-Szemesz i tam się zatrzymał, tam też był wielki kamień. Wtedy porąbali drewno z tego wozu i złożyli PANU krowy na ofiarę całopalną.
I Księga Samuela 6,14

American Standard Version

And the cart came into the field of Joshua the Beth-shemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered up the kine for a burnt-offering unto Jehovah.
1 Księga Samuela 6,14

Clementine Vulgate

Et plaustrum venit in agrum Josue Bethsamit, et stetit ibi. Erat autem ibi lapis magnus, et conciderunt ligna plaustri, vaccasque imposuerunt super ea holocaustum Domino.
1 Księga Samuela 6,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the cart hath come in unto the field of Joshua the Beth-Shemeshite, and standeth there, and there [is] a great stone, and they cleave the wood of the cart, and the kine they have caused to ascend -- a burnt-offering to Jehovah.
1 Księga Samuela 6,14

World English Bible

The cart came into the field of Joshua the Beth-shemite, and stood there, where there was a great stone: and they split the wood of the cart, and offered up the cattle for a burnt offering to Yahweh.
1 Księga Samuela 6,14

Westminster Leningrad Codex

וְהָעֲגָלָה בָּאָה אֶל־שְׂדֵה יְהֹושֻׁעַ בֵּית־הַשִּׁמְשִׁי וַתַּעֲמֹד שָׁם וְשָׁם אֶבֶן גְּדֹולָה וַיְבַקְּעוּ אֶת־עֲצֵי הָעֲגָלָה וְאֶת־הַפָּרֹות הֶעֱלוּ עֹלָה לַיהוָה׃ ס
1 Księga Samuela 6,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić