Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 30,24
King James Version
For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.1 Księga Samuela 30,24
Biblia Brzeska
I któż was w tej rzeczy będzie słuchał? Owszem taki dział przyjdzie tym, co chodzili na wojnę, taki też będzie i tym, co zostali przy obozie, a równo się dzielić będą.1 Księga Samuela 30,24
Biblia Gdańska (1632)
I któż was w tem usłucha? Bo jaki dział tego, który wyszedł na wojnę, taki dział i tego, który został przy tłomokach; równo się podzielą.1 Samuelowa 30,24
Biblia Gdańska (1881)
I któż was w tem usłucha? Bo jaki dział tego, który wyszedł na wojnę, taki dział i tego, który został przy tłomokach; równo się podzielą.1 Samuelowa 30,24
Biblia Tysiąclecia
Kto was posłucha w tej sprawie? Jednakowy udział mieć będą ci, którzy uczestniczyli w walce, i ci, którzy pozostali przy taborze: jednakowo się podzielą.1 Księga Samuela 30,24
Biblia Warszawska
Któż was usłucha w tej sprawie? Gdyż jaki jest dział tego, który rusza do bitwy, taki też dział tego, który pozostaje przy jukach; jednakowo się podzielą.I Księga Samuela 30,24
Biblia Jakuba Wujka
Ani was będzie żaden słuchał w tej mowie, równy bowiem dział będzie idącego ku bitwie i zostającego przy tłomokach i jednako się podzielą.1 Księga Samuela 30,24
Nowa Biblia Gdańska
Więc kto was w tej sprawie usłucha? Udział tego, co występował na wojnie, będzie jak udział tego, który pozostał przy jukach; podzielą się jednakowo!1 Księga Samuela 30,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I któż was posłucha w tej sprawie? Bo jaki jest udział tego, który wyruszył na bitwę, taki też będzie udział tego, który został przy taborze; jednakowo się podzielą.I Księga Samuela 30,24
American Standard Version
And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.1 Księga Samuela 30,24
Clementine Vulgate
nec audiet vos quisquam super sermone hoc : qua enim pars erit descendentis ad prlium, et remanentis ad sarcinas, et similiter divident.1 Księga Samuela 30,24
Young's Literal Translation
and who doth hearken to you in this thing? for as the portion of him who was brought down into battle, so also [is] the portion of him who is abiding by the vessels -- alike they share.`1 Księga Samuela 30,24
World English Bible
Who will listen to you in this matter? for as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike.1 Księga Samuela 30,24
Westminster Leningrad Codex
וּמִי יִשְׁמַע לָכֶם לַדָּבָר הַזֶּה כִּי כְּחֵלֶק ׀ הַיֹּרֵד בַּמִּלְחָמָה וּכְחֵלֶק הַיֹּשֵׁב עַל־הַכֵּלִים יַחְדָּו יַחֲלֹקוּ׃ ס1 Księga Samuela 30,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?