„A przetożem je sfukał i przeklinałem je, a niektóre z nich biłem i rwałem za łeb i poprzysiągłem je przez Boga, aby nie dawali córek swoich synom ich, ani brali córek ich za żony synom swoim i sobie.”

Biblia Brzeska: Księga Nehemiasza 13,25

Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 26,17

King James Version

And Saul knew David's voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
1 Księga Samuela 26,17

Biblia Brzeska

Poznał tedy Saul głos Dawidowy i rzekł: A twójże to głos, synu mój Dawidzie? Odpowiedział Dawid: Tenci jest królu, panie mój.
1 Księga Samuela 26,17

Biblia Gdańska (1632)

Poznał tedy Saul głos Dawida, i rzekł: Twójże to głos, synu mój Dawidzie? Odpowiedział Dawid: Głos to mój, królu, panie mój.
1 Samuelowa 26,17

Biblia Gdańska (1881)

Poznał tedy Saul głos Dawida, i rzekł: Twójże to głos, synu mój Dawidzie? Odpowiedział Dawid: Głos to mój, królu, panie mój.
1 Samuelowa 26,17

Biblia Tysiąclecia

Saul rozpoznał głos Dawida. Rzekł: To twój głos, synu mój, Dawidzie? Dawid odrzekł: Tak, panie mój, królu to mój głos.
1 Księga Samuela 26,17

Biblia Warszawska

Wtedy poznał Saul głos Dawida i rzekł: Czy to twój głos synu mój, Dawidzie? A Dawid odpowiedział: Mój to głos, panie mój, królu.
I Księga Samuela 26,17

Biblia Jakuba Wujka

I poznał Saul głos Dawidów, i rzekł: A twójże to głos, synu mój, Dawidzie? I rzekł Dawid: Mój głos, panie mój, królu!
1 Księga Samuela 26,17

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Saul poznawszy głos Dawida, zawołał: Czy to nie twój głos, mój synu Dawidzie? Zatem Dawid odpowiedział: To mój głos, mój panie i królu.
1 Księga Samuela 26,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Saul rozpoznał głos Dawida i zawołał: Czy to twój głos, mój synu, Dawidzie? Dawid odpowiedział: To mój głos, mój panie, królu.
I Księga Samuela 26,17

American Standard Version

And Saul knew David`s voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
1 Księga Samuela 26,17

Clementine Vulgate

Cognovit autem Saul vocem David, et dixit : Numquid vox hc tua, fili mi David ? Et ait David : Vox mea, domine mi rex.
1 Księga Samuela 26,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Saul discerneth the voice of David, and saith, `Is this thy voice, my son David?` and David saith, `My voice, my lord, O king!`
1 Księga Samuela 26,17

World English Bible

Saul knew David's voice, and said, Is this your voice, my son David? David said, It is my voice, my lord, O king.
1 Księga Samuela 26,17

Westminster Leningrad Codex

וַיַּכֵּר שָׁאוּל אֶת־קֹול דָּוִד וַיֹּאמֶר הֲקֹולְךָ זֶה בְּנִי דָוִד וַיֹּאמֶר דָּוִד קֹולִי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃
1 Księga Samuela 26,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić